- CATTI真题中“人次”怎么翻译? | 技巧篇 2019-06-24 10:11:42
- 技巧篇:组织机构的翻译 | CATTI和MTI 2019-06-22 09:40:26
- CATTI考前梳理:翻译技巧汇总 2019-06-18 10:25:16
- 技巧篇:倍数、分数和百分数翻译|CATTI和MTI 2019-06-13 14:44:52
- 技巧篇:人名该如何翻译? | CATTI和MTI 2019-06-01 10:06:46
- 技巧篇:白洋淀怎么翻译?山河湖海的翻译方法 2019-05-30 11:46:33
- 翻译中应注意这些禁用词和慎用词! 2019-05-21 14:25:08
- 技巧篇:数字翻译让你抓狂,可以试试推算法 2019-05-15 10:16:01
- 一句话浓缩四个词|MTI和CATTI回译 2019-04-28 14:37:00
- “人民币”缩写是Rmb?货币写法及翻译|CATTI 2019-04-28 13:54:27
- 如何高效学习2019年政府工作报告双语? 2019-04-12 11:33:16
- 用这三招改进翻译中的假汉语 |CATTI和MTI 2019-03-27 14:50:41
- 译文不简洁是因为你不够自律|CATTI 2019-03-27 14:49:03
- 翻译效率不高?试试这些word神操作! 2019-03-27 14:46:03
- 避免翻译腔:无灵主语翻译有妙招 2019-03-27 14:44:26
- 必备|标点符号如何翻译?|CATTI和MTI 2019-03-15 13:52:00
- 选错了单词,做错了翻译! 2019-03-13 15:29:31
- 我对翻译的一些感悟 2019-03-13 15:26:02
- 翻译水平提高不大,你不妨这样试试! 2019-03-13 15:24:39
- 十大翻译腔,你”身中几枪“? 2019-03-13 15:16:46
- 翻译思维*中英区别:这个翻译细节注意到了吗? 2019-03-13 15:14:26
- 常用翻译技巧之转换法 2019-03-13 15:12:50
- 再说中式英语! 2019-03-13 15:06:15
- 中式英语?promote the development of commerce 2019-03-13 15:00:30
- 告别中式英语,不是一件容易的事 2019-03-13 14:53:10
- 从中式英语到准确英语 2019-03-13 14:50:28
- 翻译腔?让静态介词动起来! 2019-03-02 16:15:04
- 翻译技巧专题汇总 2019-01-12 01:14:14
- 共 1页28条记录