北极具有独特的自然环境和丰富的资源,大部分海域常年被冰层覆盖。当前,北极自然环境正经历快速变化。过去30多年间,北极地区温度上升,使北极夏季海冰持续减少。据科学家预测,北极海域可能在本世纪中叶甚至更早出现季节性无冰现象。一方面,北极冰雪融化不仅导致北极自然环境变化,而且可能引发气候变暖加速、海平面上升、极端天气现象增多、生物多样性受损等全球性问题。另一方面,北极冰雪融化可能逐步改变北极开发利用的条件,为各国商业利用北极航道和开发北极资源提供机遇。北极的商业开发利用不仅将对全球航运、国际贸易和世界能源供应格局产生重要影响,对北极的经济社会发展带来巨大变化,对北极居民和土著人的生产和生活方式产生重要影响,还可能对北极生态环境造成潜在威胁。在处理涉北极全球性问题方面,国际社会命运与共。
The Arctic boasts a unique natural environment and rich resources, with most of its sea area covered under thick ice for most of the year. The Arctic natural environment is now undergoing rapid changes. Over the past three decades, temperature has been risingcontinuously in the Arctic, resulting in diminishing sea ice in summer. Scientists predict that by the middle of this century or even earlier, there may be no ice in the Arctic Ocean for part of the year. On the one hand, melting ice in the Arctic has led to changes in the natural environment, or possibly can result in accelerated global warming, rising sea levels, increased extreme weather events, damaged biodiversity, and other global problems. On the other, with the ice melted, conditions for the development of the Arctic may be gradually changed, offering opportunities for the commercial use of sea routes and development of resources in the region. Commercial activities in the region will have considerable impact on global shipping, international trade and energy supply, bring about major social and economic changes, and exert important influence on the way of work and life of Arctic residents including the indigenous peoples. They may also pose a potential threat to the ecological environment of the Arctic. The international community faces the same threat and shares the same futurein addressing global issues concerning the Arctic.
undergo[ˌʌndərˈgoʊ] vt.经历,经验;遭受,承受
New recruits have been undergoing training in recent weeks...
最近几周,新兵正在接受训练。
biodiversity[ˌbaɪoʊdaɪˈvɜ:rsəti] n.生物多类状态,生物多样性
Their commitment was only to maintain the extent of forests, not their biodiversity.
他们仅承诺维持现有森林面积,并不保证林区生物的多样性。
considerable [ kənˈsɪdərəbəl] adj.相当大(或多)的;该注意的,应考虑的
Doing it properly makes considerable demands on our time
把这事做好要耗费我们相当多的时间
potential [pəˈtɛnʃəl] adj.潜在的,有可能的;
First we need to identify actual and potential problems.
首先,我们需要弄清实际的问题和潜在的问题。
网络安全。当前,网络安全问题的重要性进一步前移。亚太国家高度重视网络安全问题,不断加大对网络安全的投入,积极开展对话和区域合作。中国是网络安全的坚定维护者,支持并积极参与国际社会加强网络安全的努力。中国主张网络空间应用于促进社会经济发展、国际和平与稳定和人类福祉,倡导各方在相互尊重、平等互利基础上,加强对话合作,共同构建和平、安全、开放、合作的网络空间,建立多边、民主、透明的互联网国际治理体系,认为当务之急是在联合国框架下制定各方普遍接受的网络空间国际行为准则。
Cyber Security.
Currently, cyber security is acquiring greater importance. Asia-Pacific countries areplacing high importance on cyber security, increasing input and actively conductingdialogue and regional cooperation on this issue. China is a staunch supporter of and an active participant in international efforts to ensure cyber security. It believes thatcyberspace should be used to promote economic and social development, maintaininternational peace and stability, and improve the well-being of mankind. Countries should strengthen dialogue and cooperation on the basis of mutual respect, equality and mutual benefit, and build a peaceful, secure, open and cooperative cyberspace and a multilateral, democratic and transparent international Internet regime. It is imperative that a universally accepted international code of conduct is formulated within the UN framework.
staunch[stɔntʃ, stɑntʃ] adj.坚定的,坚固的;忠诚的,可靠的;
He's a staunch supporter of controls on government spending.
他坚决支持控制政府开支。
imperative [ɪmˈpɛrətɪv] adj.势在必行的;必要的,不可避免的;
It was imperative that he act as naturally as possible...
最重要的是他要做到尽可能自然。
democratic[ˌdɛməˈkrætɪk] adj. 民主的;民主主义的;
Education is the basis of a democratic society...
教育是民主社会的基础。
法治是人类文明进步的标志,也是人权得以实现的保障。全面依法治国,全方位提升人权保障法治化水平,保证人民享有更加充分的权利和自由,努力实现社会公平正义,更好推动人的全面发展、社会全面进步,是中国共产党、中国政府的坚定意志和不懈追求。
The rule of law is a symbol of human progress, and serves as the guarantee for ensuring human rights. It is the determination and ultimate goal of the Communist Party of China (CPC) and the Chinese government to fully implement law-based governance of the country, strengthen legal protection of human rights in all areas, ensure that the Chinese people fully enjoy their rights and freedoms, achieve social fairness and justice,and promote overall human development and social progress.
guarantee [ˌɡærənˈti] n.保证,担保;保证人,保证书;
Surplus resources alone do not guarantee growth.
仅有富余的资源并不能确保发展。
determination[dɪˌtɜ:rmɪˈneɪʃn] n.决心;决定,确定;
His determination and refusal to back down had won the day
他的坚定和拒不退让使他赢得了胜利。
ultimate[ˈʌltəmɪt] adj.极限的;最后的;最大的;首要的
Plants are the ultimate source of all foodstuffs...
植物是所有食物的最根本来源。
白皮书双语节选笔记
白皮书双语节选笔记|CATTI
文章来源:高斋翻译学堂
发布时间:2019-03-13 17:18
作者:高斋翻译学堂
点击:次
|