CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
当前位置: 首页 > 热门课程 >
外刊精读翻译班|9月班:适合CATTI和MTI考研备考
文章来源:高斋外刊双语精读 发布时间:2021-09-01 15:31 作者:雒老师Joy 点击:

最近好多备考CATTI和MTI翻硕考研的同学问外刊课程,今天我们的经典外刊课程【外刊精读翻译班 | 第2期(9月班)】开始招生了。相信我们的课程一定会帮助大家少走弯路,帮助更多同学学好外刊精读和翻译,快速提升英语和翻译水平,顺利通过各种英语和翻译类考试。

注意:本期课程共12周的内容,课程内容为详细的文字版讲解文档,无音视频讲解,本期课程不提供课程群和答疑服务,介意者请勿购买。

请认真看下面的课程介绍,先了解清楚了,对自己的学习计划确定了再购买。课程为虚拟产品,一经购买,概不退款,请考虑好了再购买哈!

 

学习形式

 

课程仅在我们在线课程平台公众号【高斋云课堂】更新,手机、电脑、iPad等均可在线学习,同时每篇开头提供PDF和word文档供大家下载,方便做笔记学习

 

外刊精读翻译班 

第2期【9月班】介绍

 

课程特色

 

课程讲解形式:文字讲解+英音朗读原文+定期答疑,除节假日,每天老师带着学习。

一句一句讲解,讲解形式可以看看公众号【高斋外刊双语精读】上的推文,那个如果能看懂,学习课程就没问题。当然,收费课程要比公众号上的讲解细致很多很多,外刊精读与翻译讲解也更全面、更系统。

注:课程里面的话题和文章更合适考试,文章难易结合,话题丰富。

精讲内容包括:

✔ 高斋参考译文

✔ 长难句分析

✔ 英语写作句型、翻译技巧

✔ 熟词偏义、同义表达

✔ 固定表达、固定句型

✔ 介词、冠词等细节点、易错点

 

课程最大的特色:干货满满!你不懂的地方我可能都有讲解,你可能出错的地方我基本都有详细讲解。不放过文章的每一个细节真正让大家学懂学透彻。

注意:课程讲解不是视频或语音讲解,是文字讲解,考虑好了再购买。

 

外刊精读、翻译与写作难点逐个突破,堪称“保姆级教学”。正如学员所说,讲解扎扎实实,细致的不能再细了,360度无死角

 

适合学员

 

☑CATTI备考

MTI翻硕考研备考

☑考研英语备考

☑专四、专八备考

☑英语和翻译类考试备考

☑想提升英语和翻译水平

 

注意上过高斋外刊精读翻译班 | 第2期的同学不要购买,课程内容重复,其他人皆可购买。

 

上课时间

 

2021年9月13日——2021年11月5日

(12周内容)

注意本期课程为自学课程,没有课程群,无答疑,课程自9月13日开始更新。

课程购买完成后,请关注公众号“高斋云课堂”,然后点击“我的课程”,可以把链接收藏了,以便后续打开学习。课程保留到2022年11月5日

 

课程内容详细介绍

 

课程内容

 

➤ 24篇外刊精读翻译精讲

➤ 12篇长难句等语法分析

➤ 12篇翻译读书笔记

➤ 12篇回译(汉译英练习)精讲

➤ 7篇英语写作句型

➤ 5篇翻译技巧讲解

课程安排时间表

文章来源:基本选自经济学人,有少数选自纽约时报和卫报。不是今年最新经济学人,但是很多话题都是经典话题+热点话题,几年都不过时,况且知识点永远不会过时。

注意:由于要在考试前学完课程,有的周两三天就会更新完一周内容,法定节假日会在放假前一天一次性发完一周内容。

第一周9月13日—9月17日

话题:疫情与教育

第二周9月18日—9月21日,中秋假周

话题:银发经济与屏幕时间

第三周9月22日—9月26日

话题:电子书vs纸质书

第四周9月27日—9月30日

话题:大学生就业

第五周(10月1日—10月3日,国庆假周)

话题:刷脸支付与信息安全

第六周(10月4日—10月6日,国庆假周)

话题:互联网与数字化

第七周(10月7日—10月9日,国庆假周)

话题:房地产与房市稳定

第八周(10月11日—10月15日)

话题:全球变暖与热浪等自然灾害

第九周(10月18日—10月22日)

话题:贸易与生产

第十周(10月25日—10月29日)

话题:人工智能与工作

第十一周(11月1日—11月3日)

话题:医疗与出勤主义

第十二周(11月4日—11月5日)

话题:零工经济与女性就业

 

每周学习内容

有的学习周时间短,会在2-4天内学完原本5天的内容。

 每周Day 1

一、先看外刊原文word(每篇500-800字)+听音频(高斋朗读老师录制

01 课前自主阅读,跟读原文

02 做英译汉练习

只有自己亲自动手学习了,认真思考了,才能真正提升自己的阅读水平和翻译水平

 每周Day 2和Day 3

二、外刊精读与翻译精讲,PDF版(逐句讲解,超级详细

第一周:精读(上)和(下)

第二周:精读与翻译精讲(上)和(下)

 精讲内容包括 

01 高斋参考译文

译文经反复推敲而成,帮助你正确理解原文;学习翻译首先就得有个表达精准、语言精练的参考译文。

02 详细的句子结构分析

详细的语法分析,一步步拆解原文结构,让你彻底看懂句子,再也不怕长难句

03 单词、词汇讲解和同义词表达

熟悉的单词也有我们不知道的意思,但是外刊中经常有熟词偏义,考试中容易理解错,往往是因为大家不知道一个单词的陌生含义。

04 积累固定句型

学语言很重要的一点是,理解经典句型的本质用法,记住这种句型,多模仿使用这种句型,才能提高英语写作和翻译水平。

05 翻译讲解

冠词省译用法;英语形合、汉语意合用法;被动句的翻译,介词省译;全方位教会你如何做英译汉,提升翻译水平。

06 易错点

细节决定成败。有的人在学语言的时总是说“不要扣那么细”。学一个东西如果没有细究精神,何来真正的理解和提升,更别说学好英语了。有时候一个介词理解错了,可能整句就理解错了。

 每周Day 4

三、长难句等语法分析+英语写作句型/翻译技巧+回译(汉译英)精讲+翻译读书笔记

01 长难句等语法分析

总结大家容易出错的长难句等语法知识,如虚拟语气,完成时,with sth done,倒装句,倍数的表达、现在分词等。

02 英语写作句型/翻译技巧

包括如何引出热点话题和现象,如何引出自己的观点,如何表达因果关系,如果引出一个事物的作用,如何分析利弊等等。

03 回译(汉译英)精讲

挑选汉译英高频句型,详细讲解这种句型的使用和翻译,真正提高汉译英水平。

04 翻译读书笔记

《翻译辨误》《翻译的基础知识》《英汉对比研究》《中式英语之鉴》《非文学翻译理论与实践》读书笔记,把握语言细节,体会中文和英文思维习惯的不同,提高翻译水平。

每周Day 5 

四、外刊泛读(一段段讲解

可供泛读或翻译练习,有高斋参考译文,单词讲解、词汇拓展,长难句分析。虽叫泛读,但难点和易错点都有讲解,所以同样可以达到精读文章和练习翻译的目标。

 

 

 

学员成绩&好评

 

 



 

 

学员打卡&收获

 



 

老师介绍

 

外刊讲解老师

「雒老师Joy」

“高斋外刊双语精读”创始人

“高斋CATTI”创始人

兰大(985、211)外院毕业

CATTI二笔,15年获得韩素音国际翻译大赛汉译英奖

9年翻译经验,近6年CATTI和MTI培训经验

累计已帮助33000+学员

不同程度提升了英语和翻译水平

 

信任凭证

 

微博@高斋翻硕 

(320000+粉丝,已实名资质认证)

 

 

课程费用

 

 

购买流程

 

1.课程费用:369元。限时24小时2人拼团只需329元,直减40元越早报名越优惠,到达一定人数恢复原价489元。

2. 订阅购买课程长按下图二维码,点击订阅专栏微信付款购买。

3. 申请加入微信群:“高斋外刊精读翻译班”督学群,开课后监督提醒学习

第一步,添加个人微信,注意:已加过Joy高斋翻译1-13号的就不用加这号,直接留言发——“外刊班+购课程的截图”即可!

如果没有加前面13个号中的任意一个,就加Joy高斋翻译15号微信:gaozhai15

第二步,微信通过之后发——"外刊班+购课程的截图"即可;

第三步,拉你入微信督学群

注意:微信群是免费督学,不属于本课程内容范畴,进群请看群公告,遵守群规,如果有违群规定,影响别人学习,我们自会移出微信群

4. 查找已购课程:公众号:高斋云课堂——我的课程栏目——已购——点开目录就可以学习了。(此处也可查到具体购买时间)

 

 

温馨提示

 

1. 课程内容为文本讲解形式,为自学课程本期课程无音视频讲解,没有课程群,无答疑。

2. 请认真看课程介绍,对自己学习计划确定了再报名。课程为网络虚拟产品,一经购买,概不退款,请考虑好了再报名!

3. 本课程讲解内容版权为高斋云课堂所有,严禁对外分享,一经发现将取消上课资格,费用不退。

4. 课程形式为文本讲解,没有视频,视频讲解根本达不到文本讲解的细致透彻,而且一篇里面的干货几个小时视频都比不上。

5. 课程讲解比公众号讲解详细很多很多,也更系统,难度和话题更适合英语和翻译考试,看不懂公众号“高斋外刊双语精读”文章者慎重报名。

6. 课程内容会在公众号高斋云课堂课程平台更新,课程结束后内容保留到2022年11月5日。

7. 课程更新完成即为结课,结课后不再提供相关客服咨询服务。

学员打卡&收获

 

图片

图片

 

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050