CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
CATTI三笔真题quality education翻译为素质教育?
文章来源:高斋CATTI 发布时间:2021-04-10 13:57 作者:雒老师Joy 点击:

最近高斋CATTI冲刺班第9期在火热进行中,每天发作业,学生练翻译,然后看细致透彻的翻译讲解,每天答疑也不少,任务满满,干货满满!

在这期课程中,我会讲到19年11月CATTI三笔实务真题,今天在公众号“高斋CATTI”上分享一个这篇真题讲解中的小知识。

01

我们一起看看下面这句:

UNESCO ensures that the role of culture is recognized through a majority of the Sustainable Development Goals (SDGs), including those focusing on quality education, sustainable cities, the environment, economic growth, sustainable consumption and production patterns, peaceful and inclusive societies, gender equality and food security.

教科文组织确保文化的重要地位在大多数联合国可持续发展目标(SDGs)中得以体现,这些目标旨在确保优质教育、可持续城市、环境安全、经济增长、可持续消费和生产模式、和平和包容社会、性别平等以及粮食安全等等。

有的同学看到quality education,就把它翻译为了“素质教育”,其实这是不对的!

“素质教育”素质教育是指一种以提高受教育者诸方面素质为目标的教育模式。它重视人的思想道德素质、能力培养、个性发展、身体健康和心理健康教育。素质教育与应试教育相对应,而联合国可持续发展目标中所说的quality education指的是“优质教育”,指确保包容、公平的优质教育,促进全民享有终身学习机会。

02

我们再看看《通过翻译学英语》这本书里的一个例子:

汉语我们的教育改革强调教育必须是素质教育,不是应试教育。这就是说,教育必须以提高学生的全面素质为目的,不应以使学生能通过考试为目的。

这本书我之前给大家推荐过,挺好的,里面详细分析了不好译文,再给出了正确译文。里面提到的很多错误都是一些学生容易出错的地方,再次推荐大家看看这本书。

这段作者最后给出的译文是:

较好译文:Our education reform stresses that education should be student quality-oriented, not examination-oriented. This means that education should aim at improving the students’ overall qualities instead of enabling them to pass the examinations only.

作者在书中提到:

“素质教育”不能说quality education,因为quality education一般指的是“高质量的教学”或者“优质教育”,比如quality leather是优质的皮革,还比如CATTI二笔教材中的这句:

Quality education fosters creativity and knowledge, and ensures the acquisition of the foundational skills of literacy and numeracy as well as analytical, problem solving and other high-level cognitive, interpersonal and social skills.

优质教育培养创造力和知识,使人获得识字计算的基本技能、分析和解决问题的能力以及其它高水平的认知、人际和社交能力。

所以“素质教育”不能说quality education。

quality education指优质教育。

03

“素质教育”最好还是说(student) quality-oriented education,all-round education,well-rounded education,比如报告中提到年内教育要重点抓好五个方面,就提到了“推进素质教育”:

一是促进教育公平。

First, we will promote fairness in education. 

二是优化教育结构。

Second, we will optimize the education structure.

三是加强教师队伍建设。

Third, we will improve the quality of teachers.

四是推进素质教育。

Fourth, we will advance well-rounded education.

五是实施全国中小学校舍安全工程,推进农村中小学标准化建设。

Fifth, we will implement a program to ensure that all primary and secondary school buildings are safe and promote standardization in the construction of rural primary and secondary schools.  

今天就分享这么多,每天学一点,每天有进步!平时不积累,考试两行泪! 

关注公众号“高斋CATTI"吧!最后再送大家个福利!

公众号:高斋CATTI.jpg

最后送大家备考资料

(270页)高斋外刊双语精读笔记汇总版(考研精读笔记,PDF) 

30套历年CATTI三笔二笔一笔实务真题(PDF)

17年-21年政府工作报告中英对照(已划重点)

(300页)超全的CATTI普及贴与备考资料汇总

(60页)高斋100句政府报告易错翻译批改解析

加微信gaozhai88(扫下图二维码),备注「CATTI」就可以领取

 

四号微信.jpg

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050