今天“高斋外刊双语精读”给大家分享的经济学人精读,推送经济学人精读、经济学人双语精读、外刊精读和外刊双语精读翻译,外刊英译汉,适合MTI,CATTI、专四专八、四六级、托福雅思、考研英语备考学习,一起来学习精读。
《经济学人》在一篇介绍马云的文章中,用到了这样一个单词“improve”,现在让我们看看原文中是怎么说的。
Alibaba's task is to use artificial intelligence to improve cities.
阿里巴巴的任务是利用人工智能改善城市。
通过阅读《经济学人》我们可以发现在这句话中,“improve”用作vt.,意为“改善”。
可是,这个词语还有没有其他的用法呐,现在就跟着高斋外刊双语精读的编辑一起来看看吧。
当今社会,人工智能逐渐盛行,比如谷歌研发的AI助手可以帮助客户打电话,改善了企业与客户的关系。比如我们在英语写作的时候就可以这样说:
With the help of Google Assistant, companies improve their relations with clients.
公司借助人工智能改善了与客户的关系。
阿里巴巴也发布了一项AI新工具,每秒可以写2万行广告文案。写作或翻译的时候我们就可以这样说:
Editors can improve their work efficiency using an AI tool launched by Alibaba.
编辑借助阿里巴巴发布的一项AI工具,可以提升工作效率。
如今,环境保护是越来越热的一个话题。我国是一个“多煤少油缺气”的国家,经过改革开放40年的发展,我国能源生产结构由原煤为主加速向多元化、清洁化转变,发展动力由传统能源加速向新能源转变。
比如我们高斋翻译学堂CATTI和MTI年会员讲过一篇CATTI三级笔译真题,其中就出过这样一句话:
中国需要改变以煤为主的能源结构和高污染、高能耗的产业结构,以治理环境和应对全球气候变化。
To improve the environment and address global climate change, it is imperative for China to change its coal-dominated energy mix and industrial structure featuring/with heavy pollution and high energy consumption.
同样,我们还可以这样使用。电影《我不是药神》播出之后,央地通过完善医疗体系,以及相关鼓励措施的落地,为国产仿制药所涉及的优先采购、临床优先选用及医保支付创造了条件,从而有望推动问题解决。这些都有助于提高人民健康水平。
英语写作或翻译的时候我们就可以这样写,刚好我们高斋翻译学堂CATTI和MTI年会员CATTI三级笔译真题汉译英里面也讲过:
提高人民健康水平,实现病有所医的理想,是人类社会的共同追求。
It is a common pursuit of human societies to improve people’s health and ensure their right to medical care.