历年真题 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口 公司最新活动
公众号:高斋翻译学堂 公众号:高斋外刊双语精读
当前位置: 首页 > 外刊学习 > 经济学人精读 >
经济学人精读:《延禧攻略》热播怎么说?|MTI
发布时间:2019-03-08 15:43 作者:高斋外刊双语精读 点击:

《延禧攻略》热播,“欺负我的,亏欠我的,我一个都不会放过。”

今天“高斋外刊双语精读”给大家分享的经济学人精读,推送经济学人精读、经济学人双语精读、外刊精读和外刊双语精读翻译,外刊英译汉,适合MTI,CATTI、专四专八、四六级、托福雅思、考研英语备考学习,一起来学习精读。

欢迎关注,一起学地道英语!经济学人/纽约时报/卫报等  

最近有一部大火的宫斗剧刚一播出就吸引了大批的粉丝,这部剧就是《延禧攻略》,英文名翻译为Story of Yanxi Palace或者Tale of Yanxi palace。

那类似于这种古装宫斗剧的集数动辄就六七十集(延禧攻略就有整整70集呢),所以在英语里我们称它为drama serial,也就是电视连续剧。

我们来看看关于这部剧的外文报道吧:

Starring Qin Lan (秦岚), Nie Yuan (聂远) and Wu Jin Yan (吴谨言), the 70-episode drama will be airing on July 19.

秦岚,聂远,吴谨言等明星主演的70集电视连续剧将于7月19日正式播出。

这里的播出用的是air,air指的是通过电视或者是无线电播放...

例如:今晚公共广播公司将播放一部名为《民主进行时》的纪录片。

Tonight PBS will air a documentary called ‘Democracy in Action’.(柯林斯词典)

这部剧在正式播出之前,就率先在网上发布了人物版预告片,那么大家知道预告片怎么说吗,我们继续看一下下面的报道:

In a newly released trailer, Charmaine sent chills down viewers’ spines as a cunning concubine.

在新发布的预告片中,演员佘诗曼扮演的嫔妃令观众们感到背后一凉。

预告片就是trailer,影片上映或者专辑/歌曲的发布都可以用release,比如说著名歌手即将推出一张情歌专辑就可以这样表达:The famous singer is releasing an album of love longs.

这里面还有一个短语是send chills down sb’s spines 意为令某人感到后背发凉,令某人害怕,比如我们可以这样说This creepy old house is sending chills down my spine!这个可怕的房子简直让我后背一阵阵发凉!

cunning指的是奸诈的,狡猾的,而concubine则是指(尤指旧时某些社会里的)妾,姨太太,小老婆等,在这部剧里面指的就是嫔妃啦。张国荣主演的一部非常著名的电影《霸王别姬》大家都看过吧,这部电影的英文名就是Farewell Concubine哦。 

我们来继续看下面的报道:

When the trailer first came out, many keen-eyed fans also noticed that the actress did in fact physically resemble Consort Shushen in real life, both possessing high cheekbones, a slim face, and petite mouth.

那预告片的发布还可以用come out,这个短语还能表达图书或者光盘的出版发行:The book come out this week.这本书本周出版。

keen-eyed:意为眼尖的,目光敏锐的

例句:A keen-eyed police officer and the help of social media helped reunite an infant with his lost teddy bear.

多亏了眼尖的警察和发达的社交媒体,帮助这个小孩找回了丢失的玩具泰迪熊,让他们得以团聚。

那我们在描述一个人的长相的时候还可能会用到这些表达哦:

high cheekbones:颧骨高高

a slim face:脸颊清瘦

petite mouth:嘴唇小巧

这部剧的出品人和编剧为于正,看了延禧攻略之后,却总觉得这个服化道和色调跟他以前的风格真是大相径庭呢。

看看剧照里面的服装(costumes)化妆(make-up)道具(props)以及色调(tints)都非常的精致,是不是令人眼前一亮呢。

上面的剧照就是佘诗曼扮演的娴妃,她有一句非常经典的台词:

 “Those who’ve wronged me and owe me, I won’t let a single one of them go.”

“欺负我的,亏欠我的,我一个都不会放过。”

这里的wrong用作动词 意为不公正(或不诚实)对待、冤枉某人

比如某人感到很冤枉也可以用这个小词就可以清楚的表达出来:

例:He felt deeply wronged by the allegations.

这些指控让他感到深受冤枉。-牛津词典

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050