更多精彩英语翻译内容,请关注公众号:高斋CATTI
高斋Joy有话说:
新型冠状病毒疫情当前,节后复工变得异常困难,很多企业先后开启了远程办公模式,我们公司2月3号正式开始远程办公的。
今天公众号“高斋CATTI”就给大家分享一些“在家办公,远程办公”的英语表达。
“远程办公、在家办公”英语常见表达是work from home,经济学人上有一篇介绍在家办公的文章,标题是People who work from home are less likely to be promoted远程工作者得到晋升的可能性较小。
那“远程办公、在家办公”为什么是work from home,而不是work at home呢?
首先,work at home是指特别短时间内或一时决定在家工作,at表明了你所在的地址。比如你今天不想去公司了,你就可以在家工作,就可以说work at home。
如科林斯例句:
I want to work at home on a Tuesday but as it turns out sometimes it's a Wednesday ora Thursday.
我想周二在家工作,但实际上有时却是周三或是周四。
而work from home是一个短期或长期的工作状态,是一种具有特色的办公模式或体系,有众多人处于这种体系中。比如现在有很多自由翻译,他们都是短期或长期的自由译者,总不能你在家办公一天然后第二天去公司上班,就说自己是自由职业吧。
如科林斯例句:
Translators can now work from home, via electronic mail systems.
翻译人员现在可以利用电子邮件系统在家里工作了。
其次,from更强调距离,work from home说明了和office的距离,所以“远程办公”还可以说work away from the office.
名词的话“在家办公”就可以说homeworking,也可以写作home-working。
总之,判断区别时,有时候词典解析并不一定可靠,我们还是得多看地道例句。
篇幅原因,更多大家看公众号“高斋外刊双语精读”,这两天我会推一篇关于这个话题的文章,解锁更多相关表达。
今天在带寒假免费学习群小伙伴学习,点评了他们的作业,做了一些翻译,也没太多时间更公众号文章了,所以今天分享不多,刚好想到这个,就分享给大家哈。以后我想到什么就分享大家,不求长文,希望大家多支持!
如果你阅读完本文有所收获,
那就关注公众号“高斋CATTI"吧!最后再送大家个福利!