“二十国集团”怎么翻译?
原文:当前,世界经济出现向好势头,有关国际组织预计,今年世界经济有望增长3.5%。这是近年来最好的经济形势。有这样的局面,同二十国集团的努力分不开。同时,世界经济中的深层次问题尚未解决,仍然面临诸多不稳定不确定因素。
官方译文:The global economy is showing signs of moving in the right direction. The related international organizations forecast that it will grow by 3.5 percent this year, the best performance that we have seen in several years. This would not be possible without the efforts of the G20. On the other hand, the global economy is still plagued by deep-seated problems and faces many uncertainties and destabilizing factors.
自学笔记:
增长3.5%: grow by 3.5 percent
二十国集团:G20
plague:[pleɡ] VERB 困扰;使烦恼;折磨
She was plagued by weakness, fatigue, and dizziness.
她感觉体虚、疲倦、头昏眼花。
深层次问题:deep-seated problems
destabilize [diˈstebəˌlaɪz] VERB 使(国家、政府等)不稳定;破坏…的稳定
Their sole aim is to destabilize the Indian government.
他们唯一的目标就是要破坏印度政府的稳定。