“获得关注”怎么翻译?
Part One 热词
1. 基于互联网的各类创新 Internet-based innovation in all forms
2. 失独家庭 parents/families who have lost their only child
3. 家政服务业 home service industry
4. 网络强国战略 the national cyber development strategy
5. 国家大数据战略 the national big data strategy
Part Two 汉译英
原文:近年来,全球气候变暖,北极冰雪融化加速。在经济全球化、区域一体化不断深入发展的背景下,北极在战略、经济、科研、环保、航道、资源等方面的价值不断提升,受到国际社会的普遍关注。
译文:Global warming in recent years has accelerated the melting of ice and snow in the Arctic region. As economic globalization and regional integration further develops and deepens, the Arctic is gaining global significance for its rising strategic, economic values and those relating to scientific research, environmental protection, sea passages, and natural resources.
自学笔记:
1. 近年来,全球气候变暖,北极冰雪融化加速。:Global warming in recent years has accelerated the melting of ice and snow in the Arctic region.主语及句式的转换。
2. 在经济全球化、区域一体化不断深入发展的背景下:As economic globalization and regional integration further develops and deepens使用as从句表示伴随
3. gain significance for:获得关注
5. sea passage:航道