历年真题 行业动态 考试报名 公司最新活动
公众号:高斋翻译学堂 公众号:高斋外刊双语精读
怎么翻译“slay”?|CATTI和MTI
发布时间:2019-03-15 13:36 作者:高斋翻译学堂 点击:

Staunch in its opposition to the Democrats but rived by fierce internal schisms, the American political party stumbled toward defeat, its members cursing their fate. “We are slain,” cried Lewis D. Campbell,a representative from Ohio.

这个美国政党坚定地站在民主党的对立面,但内部却出现了严重分裂,就这样,跌跌撞撞地走向失败,其成员们哀嚎着自己的命运。“我们被搞死了,”来自俄亥俄州的众议员刘易斯.D.坎贝尔叫到。

Staunch:  英 [stɔːn(t)ʃ]   美 [stɔntʃ] 

adj. 坚定的;忠诚的;坚固的 vt. 止住;止血

例句:He's a staunch supporter of the monarchy.

他是君主制的坚定拥护者。

Schism: 英 ['skɪzəm]    美 ['skɪzəm]  

n.分歧;分裂;分立;分派(教会)

例句:The Chinese-American schism poses a dilemma for the next president.

中美两国之间的分歧为下一任总统留下一个两难问题。

Slain:  原型slay 英 [sleɪ]    美 [sleɪ]  

vt.杀害;残杀;<俚>使大笑

例句:Two visitors were brutally slain yesterday.

昨天有两名游客惨遭杀害。

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050