第三,拓展互利共赢合作,共享城市文明成果。城市是各类发展要素最集中的地方,是引领发展的“火车头”。国际友好城市活动为中外城市开展平等互利合作搭建了重要平台。重庆市与德国杜塞尔多夫市深化互利合作,促成了渝新欧国际铁路大通道的开通,成为“一带一路”的重要黄金通道。
Third, expand win-win cooperation and share fruits of urban civilization. Cities, with the highest concentration of resources, are the locomotive of development. International friendship city activities serve as important platforms for Chinese and foreign cities to have equal-footed and mutually beneficial cooperation. Deepened cooperation between Chongqing city and Dusseldorf of Germany have contributed to the opening of the Chongqing-Xinjiang-Europe International Railway, which has become a golden pathway on “the Belt and Road”