CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
绿水青山碳中和与节能减排|CATTI和MTI快练打卡
文章来源:未知 发布时间:2021-09-18 15:33 作者:admin 点击:

这个号会在原创文空档期给大家分享快练资料,早上7点更新,大家评论区打卡自己学到的东西,一起冲刺CATTI啦!要坚持哦~

今天公众号“高斋CATTI”给大家分享9个快练打卡句子,选自政府报告。这些句子适合考试,有的词汇和句型CATTI和MTI中考过。挑选整理也比较费时间,希望大家多三连支持哈。目前想法是先更着,若阅读量不行就换板块。

 

1. 目前全球平均温度已比工业化前高出1摄氏度以上,全球海平面上升速度达到每年5毫米。

Global average temperature is now more than one degree Celsius above pre-industrial levels. The global sea level rise has averaged 5 millimeters per year in recent years.  

2. 未来,一些地区可能不再适宜居住。

In the future, some places may no longer be suitable for people to live in.

3. 中华文明历来强调天人合一、尊重自然。

Chinese culture values harmony between man and nature and respects nature.

4. 人类不能再忽视大自然一次又一次的警告,沿着只讲索取不讲投入、只讲发展不讲保护、只讲利用不讲修复的老路走下去。

Humankind can no longer afford to ignore the repeated warnings of Nature and go down the beaten path of extracting resources without investing in conservation, pursuing development at the expense of protection, and exploiting resources without restoration.

5. 二氧化碳排放力争于2030年前达到峰值,努力争取2060年前实现碳中和。

We aim to have CO2 emissions peak before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060.

6. 各国要树立创新、协调、绿色、开放、共享的新发展理念,抓住新一轮科技革命和产业变革的历史性机遇,推动疫情后世界经济“绿色复苏”,汇聚起可持续发展的强大合力。

We call on all countries to pursue innovative, coordinated, green and open development for all, seize the historic opportunities presented by the new round of scientific and technological revolution and industrial transformation, achieve a green recovery of the world economy in the post-COVID era and thus create a powerful force driving sustainable development.

7. 节能减排成效显著。

Remarkable results were achieved in energy conservation and emissions reduction.

8. 非化石能源占一次能源消费比重上升到11.2%,提高1.1个百分点。

The share of non-fossil fuels in primary energy consumption reached 11.2%, up 1.1 percentage points over the previous year.

9. “绿水青山就是金山银山”的理念深入人心。

The idea that lucid waters and lush mountains are invaluable assets has ingrained into people’s minds.

图片

好课推荐

外刊精读翻译班(9月班)

Joy说:

这个课程内容干货超级多,讲解很细致。话题涵盖很广,很适合CATTI和MTI备考。非常值得认真学习的一套课程,欢迎自律又爱学习的同学加入!

点击下方链接报名或点击文末“阅读原文”: 

外刊精读翻译班 | 第2期(9月班):下周一开课,马上报名300人,拼团只需329元,适合CATTI、MTI翻硕和其他英语类备考!

图片

推荐阅读

养蚕、莫高窟与旅游 | CATTI和MTI快练打卡

CATTI报名必看:2021年下半年CATTI报名注意事项!

超全的CATTI二笔和三笔备考帖(值得收藏)

如果你阅读完本文有所收获,

那就关注公众号“高斋CATTI"吧!最后再送大家个福利!

1Q1305632-4.jpg

最后送大家备考资料

(270页)高斋外刊双语精读笔记汇总版(考研精读笔记,PDF) 

34套历年CATTI三笔二笔一笔实务真题(PDF)

17年-21年政府工作报告中英对照(已划重点)

(300页)超全的CATTI普及贴与备考资料汇总

(60页)高斋100句政府报告易错翻译批改解析

加微信gaozhai15(扫下图二维码),备注「CATTI」就可以领取

1Q130KY-6.jpg

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050