采桑子·重阳
毛泽东
人生易老天难老,
THE DOUBLE NINTH
(许渊冲 译)
岁岁重阳。
今又重阳,
战地黄花分外香。
一年一度秋风劲,
不似春光。
胜似春光,
寥廓江天万里霜。
Tune: "PICKING MULBERRIES"
October 1929
Nature does not grow old as fast as man;
Each year the Double Ninth comes round.
And now the Double Ninth comes round.
How sweet are yellow flowers on the battleground!
See autumn reign with heavy winds once every year,
Unlike springtime.
Far more sublime,
The boundless sky and waters blend with endless rime.
诗词翻译:《采桑子·重阳》毛泽东
文章来源:未知
发布时间:2020-08-07 14:37
作者:admin
点击:次
|