1.“厦庇五洲客,门纳万顷涛”。
Embracing the vast ocean, the city has hosted visitors from around the world.
2.闽南民众常说,“爱拼才会赢”,这其中蕴含着一种锐意进取的精神
There is a popular saying here in southern Fujian, "Dedicate yourself and you will win," which embodies an enterprising spirit.
3. 万丈高楼平地起。
As an old saying goes, the construction of a tall building starts with its foundation.
4.回首过去,是为了找准前进方向
Reviewing the past progress helps us forge ahead in the right direction.
5.千年潮未落,风起再扬帆
It is time to set sail when the tide rises.
6.唯有开放才能进步,唯有包容才能让进步持久
Only openness delivers progress, and only inclusiveness sustains such progress。
7.一箭易断,十箭难折
As a Chinese saying goes, "It is easy to break one arrow but hard to break ten arrows bundled together."
8.中国有句话叫良药苦口,我们采用的是全面深化改革这剂良方。
As a Chinese saying goes, "Effective medicine tastes bitter." The medicine that we have prescribed for ourselves is to carry out all-round reform.
9.面向未来,中国将深入贯彻创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,
Going forward, China will continue to put into practice the vision of innovative, coordinated, green, open and inclusive development.
10.不忘初心,牢记使命
Remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind.
11.不忘初心,方得始终.
Never forget why you started, and you can accomplish your mission
12.行百里者半九十。
As the Chinese saying goes, the last leg of a journey just marks the halfway point.
13.通过不懈努力换来海晏河清、朗朗乾坤。
Our political environment will, through tireless efforts, like seas fallen calm and rivers running clear, be clean and free of corruption.
14.青年兴则国家兴,青年强则国家强。青年一代有理想、有本领、有担当,国家就有前途,民族就有希望。
A nation will prosper only when its young people thrive; a country will be full of hope and have a great tomorrow only when its younger generations have ideals, ability, and a strong sense of responsibility.
15.全党同志一定要登高望远、居安思危,勇于变革、勇于创新,永不僵化、永不停滞。
All comrades must aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm, have the courage to pursue reform and break new ground, and never become hardened to change or inactive.
16.坚持照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病的要求,开展党的群众路线教育实践活动和“三严三实”专题教育。
We have committed to “examining ourselves in the mirror, tidying our attire, taking a bath, and treating our ailments,” launched activities to see members command and act on the Party's mass line, and initiated a campaign for the observance of the Three Stricts and Three Earnests.
金句汇总:“爱拼才会赢” “海晏河清、朗朗乾坤”“登高望远、居安思危”
双语金句:爱拼才会赢、海晏河清、居安思危等
文章来源:高斋翻译学堂
发布时间:2019-04-20 10:12
作者:高斋翻译学堂
点击:次
|