潘智丹 赵颖
一、树立正确的培养理念,明确CATTI证书考试在培养工作中的重要地位。
大连外国语大学作为MTI培养院校,选派教师,参加了首次MTI培养院校参与的翻译专业资格(水平)考试的阅卷工作。之后,每年派多名教师,参加了多个语种的阅卷工作。2015年,大外将CATTI证书考试正式纳入英语翻译硕士研究生培养方案,作为获得硕士学位的条件之一,标志着大外MTI教育与CATTI证书考试的全面融合。
二、采取积极有效的措施,全面提升CATTI证书考试的通过率。
1、与学位授予挂钩
从2015年开始,大外将CATTI证书考试纳入培养方案,并将三级口笔译证书的获得分别作为口笔译方向研究生硕士学位的授予条件之一。
2017年开始,对CATTI证书考试的要求进一步修订。一是允许口笔译研究生跨方向考取证书,因为2017年起,大外英语翻译硕士研究生的培养目标已修订为“培养以口译或笔译能力为主的、能够同时胜任口笔译工作的口笔译人才”;二是提出参加二级证书考试的要求。
2、CATTI证书考试准备工作的前置与前期植入
2018年起,大外英语MTI教育将人才培养工作进行了整体前置,从发放录取通知书时开始,向未入学的研究生做出学习任务部署,要求学生在入学前进行CATTI证书三级考试的准备,并自行完成CATTI证书考试的报名工作。
3、课程开设:口笔译实务
大外英语MTI教育采用教师团队的模式,开设了口笔译实务课程。教师团队的成员都是参加过翻译专业资格(水平)考试阅卷工作的教师,能够掌握职业译员的工作标准。该课程开设在每年的秋季学期,课程性质为限定选修课。
4、与奖学金评选挂钩
国家奖学金的评定中,CATTI证书作为加分条件,不同级别的证书加分的分值不同。在学业奖学金的评定中,CATTI证书不但成为加分的条件,还成为参加一等奖学金评定的必备条件。
5、作为各种活动选拔的参考依据
大外有很多优质的实习基地和好的实践机会,将是否获得了CATTI证书和获得证书的级别作为选拔依据之一,也起到了导向作用,提高了研究生对CATTI证书考试的重视度。
三、MTI教育与CATTI证书衔接方面取得的成绩
几年来,大外英语MTI考试通过率大幅度提升,以2018届英语MTI毕业生为例,39名笔译方向研究生共获得证书40个,其中二级笔译证书8个、三级笔译证书32个,证书总获得比率为102.56%;15名口译方向研究生共获得证书21个,其中二级笔译证书6个、二级口译证书3个,三级笔译证书3个,三级口译证书9个,证书总获得比率为140.00%。
来源: 大连外国语大学
大连外院推进英语MTI翻硕教育与CATTI证书衔接
文章来源:大连外国语大学
发布时间:2019-08-02 11:53
作者:潘智丹 赵颖
点击:次
|