更多精彩英语翻译内容,请关注公众号:高斋CATTI
MTI翻硕热词:节能减排、中国书法、廉洁体育、雾霾、语言能力量表∣中国日报热词(12.08-12.14)
1. 碳排放峰值 the peak in carbon emissions
2. 《巴黎协定》the 2030 Paris Agreement
3. 二氧化碳排放 carbon dioxide emissions
4. 非化石能源占一次能源消费比重 the share of non-fossil fuels in primary energy consumption
5. 市场导向的绿色技术创新体系 a market-based system for green technology innovation
6. 发展绿色金融 develop green finance
7. 壮大节能环保产业 spur the development of energy-saving and environmental protection industries
8. 清洁能源产业 clean energy industries
9. 推进能源生产和消费革命 promote a revolution in energy production and consumption
10. 构建清洁低碳、安全高效的能源体系 build an energy sector that is clean, low-carbon, safe, and efficient
11. 碳排放交易 carbon emission trading
12. 碳足迹 carbon footprint
13. 温室气体减排 reduce greenhouse gas emissions
14. 甲骨文 oracle bone script
15. 金文 Chinese bronze inscriptions
16. 楷书 regular script
17. 草书 cursive writing style
18. 行书 running hand
19. 形声构字 pictophonetic characters
20. 会意字 associative compounds
21. 象形字 pictographs
22. 形声字 pictophonetic characters
23. 指事字 self-explanatory characters
24. 简体字 simplified Chinese characters
25. 繁体字 traditional Chinese characters
26. 普通话 Mandarin Chinese
27. 中国书法 Chinese calligraphy
28. 世界反兴奋剂机构 The World Anti-Doping Agency (WADA)
29. 夏季和冬季青年奥运会 the Youth Olympic Games (summer and winter)
30. 夏季和冬季残奥会 the Paralympic Games (summer and winter)
31. 大型赛事组织机构 a major event organization
32. 俄罗斯的奥林匹克运动员 Olympic athletes from Russia
33. 国际奥委会会旗 the Olympic flag
34. 国际奥林匹克会歌 the Olympic Anthem
35. 禁赛 match ban
36. 药检 doping tests
37. 公平竞争 fair play
38. 操控实验室数据 manipulate laboratory data
39. 廉洁体育 clean sport
40. 雾 fog
41. 霾 haze
42. 相对湿度 the relative humidity
43. 能见度 visibility
44. 灰霾 dust haze
45. 雾霾天气 smog
46. 眼和咽喉部刺激 eyes and throat irritation
47. 咳嗽 cough
48. 呼吸困难 breathing difficulties
49. 鼻塞 a stuffy nose
50. 流鼻涕 a runny nose
51. 皮疹 skin rash
52. 上呼吸道感染 upper respiratory tract infections
53. 哮喘 asthma
54. 结膜炎 pink eye
55. 支气管炎 bronchitis
56. 儿童、老人、孕妇等敏感人群 vulnerable groups including children, the elderly and pregnant women
57. 心肺疾病患者 those suffering from heart and lung diseases
58. 户外作业的人员 outdoor workers
59. 轻度霾天气 mild smog
60. 减少外出 cut time spent outdoor
61. 中度霾天气 moderate smog
62. 避免外出 avoid going outdoor
63. 重度霾天气时 heavy smog
64. 留在室内 stay indoor
65. 佩戴有呼吸阀的防护口罩 wear protective masks equipped with respirators
66. 具有防霾功能的口罩 smog-proof masks
67. 空气质量指数 air quality index
68. 沙尘天气 sand and dust weather
69. 颗粒物质 particulate matter
70. 建筑扬尘 construction dust
71. 道路扬尘 road dust
72. 汽车排放 vehicle exhaust emissions
73. 初级学习 elementary stage
74. 中级学习 intermediate stage
75. 高级学习 advanced stage
76. 语言表达能力 language expression
77. 语用能力 pragmatic ability
78. 语言知识 linguistic knowledge
79. 语言使用策略 language use strategies
80. 语言能力量表 language proficiency scale
81. 农村土地承包 rural land contracting
82. 家庭联产承包责任制 the household contract responsibility system
83. 农地流转 rural land transfer
84. 宏观政策要稳、微观政策要活 keep macroeconomic policies stable and microeconomic policies flexible
85. 稳中求进工作总基调 the underlying principle of pursuing progress while ensuring stability
86. 保持战略定力 maintain strategic focus
87. 高质量发展 high-quality development
88. 南水北调工程 the South-to-North Water Diversion Project
89. 水质监测 water quality monitoring
90. 受水区 water-receiving areas
91. 水资源保障 water resources preservation
92. 年度词 a word of the year
93. 流行词 a buzzword
94. 社交媒体词汇 social media vocabularies
95. 表情包 emoji packs
96. 稳字当头 make ensuring stability a top priority
97. 国家文化公园 national culture parks
98. 文化遗产 cultural heritage
99. 革命文化 revolutionary culture
100. 坚定文化自信 build stronger cultural confidence