更多精彩英语翻译内容,请关注公主号:高斋翻硕
金秋十月挥一挥衣袖,11月的步伐便悄然而至。数数日子,还有两个月就要和 2019年说拜拜了。也不知道各位MTIer复习的怎么样了。今天公主号“高斋翻硕”给大家分享中国日报9月23日至9月30日的热词。
MTI翻硕热词:国家制度、外交、阅兵、交通、文化遗产∣中国日报热词(9.23-9.30)
1. 国务院 the State Council
2. 中国共产党 the Communist Party of China
3. 中国特色社会主义 socialism with Chinese characteristics
4. 新型政党制度 a new model of party system
5. 民主集中制 the system of democratic centralism
6. 人民代表大会制度 the system of people's congresses
7. 中国人民政治协商会议 the Chinese People's Political Consultative Conference
8. 社会主义协商民主 socialist consultative democracy
9. 常务委员会委员 Members of the Standing Committee
10. 断绝外交关系 to sever diplomatic relations
11. 恢复外交关系 to resume diplomatic relations
12. 建立领事关系 to establish consular relations
13. 建立大使级外交关系 to establish diplomatic relations at ambassadorial level
14. 中断外交关系 to suspend diplomatic relations
15. 圈养大熊猫 to captive pandas
16. 熊猫债券 panda bond(境外和多边金融机构等在华发行的人民币债券)
17. 熊猫外交 panda diplomacy(中国将“国宝”大熊猫赠送给关系友好的国家,以增进两国之间的友谊)
18. 国庆阅兵 The military parade for the National Day celebrations
19. 空中护旗梯队 airborne flag-guarding echelons
20. 徒步方队 foot formations
21. 装备方队 armament formations
22. 空中梯队 air echelons
23. 天安门广场 Tian'anmen Square
24. 北京大兴国际机场 Beijing Daxing International Airport
25. 最大的超大型一体化综合交通枢纽 the world's largest integrated transportation hub
26. 年旅客吞吐量 annual passenger throughput
27. 跨海大桥 the cross-sea bridge
28. 深中通道 the Shenzhen-Zhongshan Bridge
29. 港珠澳大桥 the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge
30. 交通强国 a country with strong transportation network
31. 城际交通 the intercity transportation
32. 交通一体化 traffic integration
33. 全国重点文物保护单位 major historical and cultural sites protected at the national level
34. 健全法规制度 to improve relevant laws and regulations
35. 文化遗产 cultural heritage
36. 文化自然双重遗产 cultural and natural heritage
37. 文化多样性 cultural diversity
38. 世界遗产名录 the World Heritage List
39. 申遗 to bid for the World Heritage List
40. 文化资源整合 integration of cultural resources
41. 国际医疗旅游先行区 international medical tourism pilot zones
42. 医疗旅游 medical tourism
43. 世界级医疗旅游目的地 the world-class medical tourist destination
44. 国际旅游消费中心 the international tourism and consumption center
45. 全网络售票 online-only ticket booking
46. 热门景点 tourist hotspots
47. 弘扬工匠精神 to carry forward craftsmanship
48. 世界技能大赛 the World Skills Competition
49. 高素质劳动者和技术技能人才 high-quality workers and skilled technical personnel
50. 精益求精的工匠精神 craftsmanship with the pursuit of excellence
51. 体育产业高质量发展 high-quality development of the sports industry
52. 全民健身运动 the nationwide fitness campaign
53. 体育强国 a leading sporting nation
54. 中华体育精神 sportsmanship with Chinese characteristics
55. 中国农民丰收节 the Chinese Farmers' Harvest Festival
56. “三农”问题 issues related to agriculture, rural areas and farmers
57. 乡村振兴战略 the rural revitalization strategy
58. 妇女权益 women's rights and interests
59. 妇女全面发展 women's overall development
60. 保障和改善妇女民生 to safeguard and improve women's livelihood
61. 性别平等 gender equality
最后给大家个福利!!!
MTI翻硕热词:国家制度、外交、阅兵、文化遗产
文章来源:高斋翻硕
发布时间:2019-11-01 14:37
作者:高斋翻硕
点击:次
|