个人初试395,排名第二,总分第五。各科:政治69,基础英语88,翻译基础126,百科112。其实对于所谓的“经验分享”这种事我是诚惶诚恐的,因为我觉得自己在考研这条道路上真的是太过幸运,尤其是看到了那么多优秀的同龄人的风采后,才愈发越来越觉得自己还有太长的路要走。写下些文字也只是想总结一下过去一年的跌跌撞撞,然后背上行囊继续上路。如果你正好偶然看到这些幼稚的文字,又恰好觉得有些用处,那我已经非常满足了。
(学员成绩单)
一、个人情况:
陕西综合类211英语专业,专四70分,三笔从17年开始,考了三次,前两次挂掉,终于在考研初试前一个月的那场考过,去年三月还考过上海高级口译笔试,挂掉……考研复试前基本没有口译经验。
看到这,大家肯定发现我的基础相当一般,在考贸大MTI这种高手林立的竞争中甚至可以说是特别差了。但是我的初试分却比较高(贸大最终成绩中初试占比70%),沾了这个的光,在我复试基本翻车的情况下还是顺利进入了贸大。这其中,除了运气和多年应试教育的摧残外,我觉得最为重要的就是努力、坚持和摸清考试的套路和方向。关于这些,我想说的太多,所以写下这篇经验贴,给20级的小伙伴们分享下经验。
二、关于择校
首先我确定自己想读MTI,又想去北上广见见世面,自己又在本科阶段辅修了会计学,学习过金融财会相关的课程。再加之老师的建议,自己又看了下符合条件的院校的真题,感觉贸大相对而言比较好考。
我知道,一般来说,大家会觉得考贸大难度较大,但是事实上,贸大翻硕方向明确(政经),题型总体来说变化程度不大,尤其是百科是选择题而非名词解释。每年招生在60左右,跟别的学校比相当可观。除了竞争激烈外,简直没有缺点。总之我想说的是,选择合适自己的院校很重要,而一旦定下来,就不要轻易更改。
三、政治
我的政治打了69分,不高不低中游水平。我并没有在政治上下太多功夫,因为性价比不高。我高中是文科生,政治复习是从8月底9月初开始的。如果是理科生的话呢,最好暑假开始学习马原(如果你没有保研打算的话),政治不难但是无比繁琐,如果开始太晚的话后期压力会比较大。
政治复习紧跟一位老师就可以,我用的是肖秀荣系列的部分书:精讲精练→1000题→肖八→行策小册子+肖四。
大家第一次打开精讲精练的时候,内心应该是崩溃的,怎么这么多字!而且枯燥乏味,相当容易走神,那么一厚本不知道要看到何年何月。这里就想强烈安利我们的徐涛老师啦!讲课很有逻辑而且风趣幽默,大家可以试试用徐涛老师的强化班网课配套精讲精练学习,基本可以对应,让老师帮你捋一遍,省去自己抓不到重点,学不会难点的困扰(马原的经济原理部分有难度,自学很浪费时间)。
为什么是这个搭配呢,因为肖秀荣老师书比较好,押题准。
看完精讲精练后,1000题挨个做,然后划出错题反过头来再做。1000题我反复做了三遍,如果想考高分的话可以再买其他老师的选择题来做(政治全靠多选题拉开差距)。然后就是肖八,把肖八每一个选择题认真研究透,大题可以不用背。肖四很重要,大题一定要背得滚瓜烂熟。
最想说的一点是跟哪个老师其实并没有那么重要,重要的是真正搞清选择题套路,背好大题。而这些关键在于自己用心与否。
四、基英
个人分数是88分。说句实话,今年贸大基英简单的有失水准,完全和往年的题目完全是两个量级,大家的分数基本上分布在80、90分左右。在考场拿到题目时,我都怀疑旁边考英语一的孩子们的题都比我们难一些。但不知道20年会是什么情况,大家最好还是以往年真题作参考,不可放松警惕。
单选较难,词汇难度是GRE。APP可选用扇贝单词,里面有一本单词书叫巴朗词表,是一位考上贸大的学长推荐的,很不错,切合贸大真题难度,我背了两遍。
改错部分,比较简单,弄懂每个答案代表的错误是什么就好,拿真题练手即可。往年改了错是要抄一遍正确句子的,今年似乎不用(然而我还是傻乎乎的抄了一遍,浪费了不少时间)。大家考试时切记审题。
阅读部分,正常难度,仔细阅读,争取全对。
作文部分,是图表作文,乍一看十分棘手,其实非常死板,找准套路后非常简单。用真题练就行,先自己硬着头皮写(一开始真的很痛苦),写了之后比照范文,记下一些高级表达,然后隔段时间再写一遍,按照这个方法来来回回地把历年真题写上最多三遍,我相信贸大的图表作文肯定难不住大家。
我也听过一些考上的学长学姐分享的经验,在加上我的个人感觉,贸大图表作文评分实际上是重描述而非分析的,大家学会一些表达上升下降触底趋稳的高级表达,然后大概根据常识分析一下,分数就会很不错。
五、翻译基础
这门我打了126,是今年翻译的最高分。这是最让我惊喜的成绩,因为我基础不好(三笔考三次真不是一个考翻硕的人能干出来的事),而且考完这一门感觉非常的差,心里想着能上一百我就谢天谢地了,结果竟然出人意料的好。
我一直坚信,能不能考上翻硕很大程度上取决于翻译基础这一门,所以我考研的重心从5月份开始就一直压在了笔译上,每天的坚持翻译几段汉译英英译汉,坚持到考研的最后一天。还记得7月出三笔成绩,看到自己又一次没过的时候,心里非常非常沮丧,从那以后对自己是否适合翻译产生了无比的怀疑。
但是我偏偏又是一个自尊心非常强又喜欢和自己较劲的人,自那以后便更加努力的练习翻译(然鹅越练越觉得自己水平差,越练越没信心)。在后期突击政治和百科的宝贵时间里,我却基本放弃了这两门,只在晚上背背肖四,百科没完整看过一本书写过一篇作文,将时间尽量分配给了翻译(这点千万不要学我,大家时间分配一定要按自己的实际情况查漏补缺)。
言归正传,说一下自己的复习方法。
第一部分:中英词汇互译并用目的语解释意思。往年是7选5,今年是给5个全部要翻译解释。词条可以只记翻译和并理解概念,要写英文的时候就自己现场翻译,这样效率会比较高。参考书目:金融时报财经词汇;英美报刊核心商务术语释义;真题术语;商务英语阅读中的术语;学长学姐总结版;自己平时遇到的也可以积累下来
第二部分:篇章翻译。我和许多考翻硕的孩子一样,在看过许多前人的经验后,入门用的书就是《十二天》。这是一本好书,但是我个人觉得其实并不适合入门,至少我看完第一遍后是云里雾里,拿到材料还是觉得无从下笔,书里讲的许多套路还是用不到自己的实践中去。遂弃之,转战《90天》,汉译英相当的棒,译文很地道,经常有一些相当亮眼的表达和句型。但是问题仍然是不大适初学者,没有达到一定水准,用一些自认为的高级表达其实很容易弄巧成拙。我知道有许多考翻译的同学,写完觉得自己翻译的非常好,但是成绩出来后却没有达到预期,其实就是因为最基本的语法错误而导致失分。雅是在信和达的基础上锦上添花,在初涉翻译这个阶段,能够保证通顺和准确,不出现一些低级的语法错误其实就已经相当不错了。
后来在7月份暑假的时候,看到自己三笔第二次没过,心里真的特别迷茫,笔记通过看书也记了不少,固定表达也背了很多,觉得付出完全没有回报,完全不知道该如何练习翻译了。最后在微博上偶然刷到了了高斋CATTI雒老师Joy发的全年班的推文:每天一段翻译练习,配有文字或视频解析。当时心里真的挺急的,觉得自己看书自己练效果并不好,于是决定跟上一位老师走,然后就把Joy老师发的前面几个个月的译文和讲解(因为我是7月才开始的)都下载打印下来,开始一段一段练习。
暑假我留了校,没有课所以自主支配的时间比较多,我就每天练人家两到三天的量,然后一个暑假追上了进度。说实话收获特别特别大,发现了自己以前许多注意不到的问题,而这些问题又恰恰是阅卷老师考察的重点。比如:为什么人民是the people,前面一定要加定冠词,两国人民是the peoples,后面加上了s。这样的例子还有太多太多,老师不仅会告诉你是什么还会告诉你为什么,如何避开翻译中的那些“坑”。另外想夸的一点是,Joy老师的全年班只要500元,性价比超级高,汉译英的讲解我觉得是我见过最详细最认真的,一天练习只有一段,但讲解却是那么长几页,有时知识点用文字讲不清楚的话还有视频解析。你会跳的那些翻译陷阱,老师都基本上能一针见血的指出来。
我并不是在打广告,只是想把我当时备考翻译时走过的弯弯绕绕和最真实的心理活动写出来。而且,用什么材料跟哪位老师其实不是决定性因素,重要的是你要选择适合自己的,然后一以贯之地坚持练习。笔译是个细活、慢活,练很久可能你觉得自己的水平都没有明显提高。这种无力感我太懂了,但是请相信,你日复一日付出的努力也许可能自己察觉不到,但是只要用心,坚持,你的汗水和闪光一定能被别人看见。
六、百科
个人分数112,不上不下中游水平,我在百科上花费的时间也不多。前期就是看书,参考书目还有学长学姐推荐的都买了,结果发现自己根本记不下来,看了和没看差不多……然后自己买了跨考黄皮书(这本书就是整理各个学校的近几年真题),刷题:做完题,看答案,把觉得重要的划下来记到本子上。然后第二天再把前面的划的重点回顾一遍。最后一本书刷完后,再从头把重点过一遍。
这应该是备考百科性价比最高的一种方法,贸大的百科,说实话,前面的选择题最多和平均水平拉开10分差距,看书时不需要刨根问底花费过多时间在一些细枝末节上。还有就是历年真题很重要,基本每年都有几道原题,只不过换了个问法。
小作文仍然可以用跨考黄皮书,贸大应用文也一向中规中矩,用各个院校的真题范文学习一下格式和套话就行。
大作文其实不太推荐用高考满分作文之类的书,风格不太切合,高考作文比较注重华丽的辞藻,有时其实有些假大空。而贸大是相当务实的学校,大作文题目都是非常贴近社会时事的,着重考察的是你知识积累、语言功底、对社会热点的关注以及是否有一定的国际视野。平时可以多看看新闻,人民日报等官方媒体的社评。这里特别推荐一个公号:作文纸条,虽说是给高考生设计的,但里面一些栏目紧跟时事热点,给的评论观点也相当有见地,推荐。
七、一些碎碎念
以上这些内容只是我个人复习的做法以及用书的感受,学弟学妹可以根据自身情况来调整。考研这一路几多坎坷几多艰辛,我基础不好也绝非学霸型选手,在备考的时间里也是在无比的焦虑无助迷茫中苦苦挣扎其中,有太多人要感谢。
当然,更要感谢能看到这里的你,希望明年能够在贸大看到你们的身影。
如果你阅读完本文有所收获,
对外经济贸易大学MTI口译初试395经验分享
那就关注公众号“高斋CATTI"吧!最后再送大家个福利!
MTI经验贴:对外经济贸易大学MTI口译初试395考入
文章来源:高斋CATTI
发布时间:2019-06-27 15:48
作者:雒老师Joy
点击:次
|