历年真题 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口 公司最新活动
公众号:高斋翻译学堂 公众号:高斋外刊双语精读
当前位置: 首页 > CATTI > CATTI就业与扣分 >
CATTI二级与三级有哪些区别?备考一样吗?
发布时间:2019-06-25 16:14 作者:高斋翻译学堂 点击:

CATTI二级与三级的区别

1. 真题题型不同:CATTI三级笔译实务是一篇英译汉(字数在500-600字),一篇汉译英(字数在400-500字),而CATTI二笔是两篇英译汉(每篇字数在400字左右),两篇汉译英(每篇字数在400字左右)。

2. 考试时长:实务考试均3个小时。

3. 就难度来说,语言难度差不多,但是由于CATTI二笔题量很大,所以肯定这样的话难度比三级笔译难度大很多。CATTI二笔需要每小时翻译500字左右,CATTI三笔需要每小时翻译400字左右。

4. 就扣分标准来说,二笔扣分标准特别严格,差不多是一个语法错误就扣除一分,而三级笔译是二笔扣分的一半或者更少,也就是三级笔译里面差不多可能是三个语法错误才扣1分。

5. 但是通过率CATTI专家论坛透露,2018年下半年CATTII考试通过率如下:

笔译:

CATTII一级笔译:21%左右

CATTII二级笔译:12%左

CATTII三级笔译:20%左右

口译:

CATTII一级口译:25%左右

CATTII二级口译:11%左右

CATTII三级口译:10%左右

6. 就备考来说,无差别,看的资料都是那些题材和书籍。然后考过CATTI二三级笔译(二三笔)的人推荐的翻译书籍和备考的资料都是一样的如下:
A. 词典:陆谷孙的《英汉大词典》
吴光华的《汉英大词典》
朗文高阶+ 外研社的汉英字典
B. 语法:《张道真实用英语语法》,语法新思维,

C. 单词书:《如鱼得水》,GRE词汇,《英语笔译常用词语》,华研专八词汇,《刘毅10000》。
D. 汉译英:官方指定的教材,近两年CATTI三级笔译(三笔)真题,高斋翻译学堂上政府报告和白皮书,汉译英部分都是选自政府工作报告,白皮书和公司简介,政府工作报告,白皮书,十九大报告。

E. 英译汉:官方指定的教材

F. 公号:高斋翻译学堂 雒老师Joy的翻译课程。打基础+抓细节+提高

G. 公号:高斋外刊双语精读上的英译汉资料

H. 翻译理论书籍推荐:张培基《英汉翻译教程》,王恩冕《大学英汉翻译教程》,庄绎传的《英汉翻译简明教程》,叶子南的《高级英汉翻译理论与实践》,李长栓《非文学翻译理论与实践》,冯庆华《实用翻译教程》,《中式英语之鉴》。

要看自己适合备考哪个级,大概可以看看真题,也可以看看一些通过CATTI三级笔译(三笔)和三笔的人的自我介绍哈,话不多说,先睹为快:

A. 首先简要说下我的背景,不是211,也不是985的一名普通二本英专准大四生,一直以来很喜欢英语翻译,觉得翻译是一种挑战但也是一门乐事,今年下半年备战MTI,过了CATTI三笔无疑是强心剂,让我信心大振。

B. 我大学学的是工科,非英语专业,这是我的不利因素之一。大学毕业时,英语水平是六级,也不高,而且毕业后有十余年没碰过英语,这是我的不利因素之二。另外现在已年过30,记忆力已远不如从前,这是我的不利因素之三。不过因为近两年辞职做了全职妈妈,白天把孩子送到幼儿园之后,回家做完家务,剩下的时间都可以用来学英语,准备考试,这是于我有利的一点。

再发一些通过CATTI二级笔译(二笔)的人的非英专的自我介绍哈。

A. 简单介绍一下自己,二本英专,但是成绩一直平平,大一萌生翻译的念头,大三下才开始正式准备,上半年过的三笔,下半年过的二笔,也算是自己对自己最好的反馈了。所以说,只要你想学好,有兴趣,真的什么的可以做成,不要自卑!

B. 背景介绍:大三英语专业,从2017年五月到2018年五月,很幸运的通过了CATTI二笔和三笔,虽然我觉得通过二笔有一部分靠的是运气。

C. 2017年9月份一开学,本人成了名副其实的大三老学姐。我是一名英专生,参加了2017年11月份的CATTI二级笔译考试,这是第一次参加二级,谢天谢地自己过了。说到英语这个专业,我最喜欢的是翻译和文学,自然想要考CATTI考试。在这个过程中,时而不相信自己,时而觉得打了鸡血,时而勤奋,时而懒惰。

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050