CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
双语:古特雷斯2023年化学战受害者纪念日致辞
文章来源:UN 发布时间:2023-12-11 22:27 作者:UN 点击:

双语:古特雷斯秘书长2023年化学战受害者纪念日致辞

Message by UN Secretary-General António Guterres on the Day of Remembrance for All Victims of Chemical Warfare

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯化学战受害者纪念日致辞

30 November 2023

2023年11月30日

The Day of Remembrance for All Victims of Chemical Warfare is a solemn occasion to pay tribute to those killed or injured by these horrific weapons.

化学战受害者纪念日是向因此类可怖武器而伤亡的受害者致敬的庄严场合。

This year marks ten years since the deadly chemical weapons attack in the Ghouta district of Damascus that resulted in numerous civilian casualties, including many children. Today, we remember this horrible incident and others in the Syrian Arab Republic, the United Kingdom and Malaysia.

今年是大马士革古塔区发生致命化学武器袭击事件十周年,此次袭击造成包括许多儿童在内的大量平民伤亡。今天,我们要铭记这一可怖事件以及发生在阿拉伯叙利亚共和国、联合王国和马来西亚的其他事件。

This day of remembrance must also be a day of resolve to end the use of these repugnant weapons, once and for all.

这一纪念日也必须成为我们下定决心永不使用这些可憎武器之日。

Ending this scourge means living up to the Chemical Weapons Convention’s call to prevent the use of any chemical weapons, and ending impunity for those who use them, especially against civilians.

终结这一祸患意味着践行《化学武器公约》关于防止使用任何化学武器的呼吁,结束化学武器使用者不受惩罚的现象,特别是不能让针对平民使用此类武器的人逍遥法外。

In the name and memory of all who have suffered, let’s consign chemical weapons to history.

让我们以所有受害者的名义,为了纪念他们,让化学武器成为历史。

本文来源:UN

*本网站基于服务并方便广大英语和翻译类同学学习,本着英语信息共享交流学习,如果本站部分内容侵犯了您的版权,敬请联系我们,我们将在第一时间删除相关资料。谢谢!

关注公众号:高斋CATTI,即可领取四大福利资料

(36页)CATTI备考必备手册

(360页)高斋外刊精读与长难句分析汇总(PDF) 

(37套)历年CATTI三笔二笔一笔实务真题(PDF)

(7套)已划重点,17年-23年政府工作报告双语汇总(PDF)

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050