双语:古特雷斯秘书长2023年世界可持续交通运输日致辞
World Sustainable Transport Day 2023
Message by UN Secretary-General António Guterres on World Sustainable Transport Day
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯世界可持续交通运输日致辞
26 November 2023
2023年11月26日
This first World Sustainable Transport Day reminds us that the road to a better future depends on cleaner and greener transportation systems
今天是首个世界可持续交通运输日。这一天提醒我们,通往更美好未来的道路有赖于一个更清洁、更绿色的交通运输系统。
Transportation represents the world’s circulatory system, delivering people and goods across countries and around the world, creating jobs, and supporting prosperity.
交通运输是全世界的循环系统,在世界各国、各地之间运送人员和货物,创造就业机会,支持我们走向繁荣。
But it is also fueling climate chaos.
然而,交通运输也加剧了气候混乱。
The transport sector is responsible for approximately one quarter of all greenhouse gas emissions. Ninety-one percent of the energy used in motorized transport on land, sea and air is derived from fossil fuels.
交通运输部门的温室气体排放量约占所有温室气体排放量的四分之一。陆、海、空机动交通运输所用能源的91%来自化石燃料。
This makes the sector one of the most difficult to decarbonize.
因此,交通运输部门是最难脱碳的部门之一。
But I am convinced humanity is up to the challenge of breaking our addiction to climate-killing fossil fuels, and creating resilient, efficient and low-carbon transportation systems grounded in innovative renewable energy sources.
但我坚信,人类有能力应对挑战,打破对破坏气候的化石燃料的依赖,并以创新型可再生能源为基础,创造富有韧性、高效、低碳的交通运输系统。
From electric and solar-powered vehicles, to renewable aviation fuel sources, to massive investments in green public transportation systems, to measures like carbon pricing and subsidies for low-carbon fuels, we can steer our societies towards a cleaner and more sustainable path for people and planet.
从电动车和太阳能汽车,到可再生航空燃料来源,从大规模投资于绿色公共交通运输系统,到实施碳定价和低碳燃料补贴等措施,我们可以引导社会为了人类和地球的命运,朝着更清洁、更可持续的道路发展。
There is no time to waste. Let’s get moving.
机不可失,时不我待。让我们行动起来!
本文来源:UN
*本网站基于服务并方便广大英语和翻译类同学学习,本着英语信息共享交流学习,如果本站部分内容侵犯了您的版权,敬请联系我们,我们将在第一时间删除相关资料。谢谢!
关注公众号:高斋CATTI,即可领取四大福利资料
(36页)CATTI备考必备手册
(360页)高斋外刊精读与长难句分析汇总(PDF)
(37套)历年CATTI三笔二笔一笔实务真题(PDF)
(7套)已划重点,17年-23年政府工作报告双语汇总(PDF)