双语:古特雷斯秘书长2022年卫塞节致辞
Vesak Day 2022
Message by UN Secretary-General António Guterres on Vesak Day
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯卫塞节致辞
16 May 2022
2022年5月16日
I send my warmest wishes to all celebrating the Day of Vesak.
我向所有欢庆卫塞节的人们致以热忱的祝福!
For millions of Buddhists around the world, May’s full moon represents a sacred occasion honouring the birth, enlightenment and passing of Lord Buddha.
对于全世界千百万佛教徒,5月满月这一天是纪念佛陀诞生、开悟、圆寂的神圣时刻。
This year, Vesak arrives at a moment of multiplying crises – from an unequal recovery from COVID-19, to the punishing effects of climate change, to conflicts, divisions and violence.
今年的卫塞节,人类正面临重重危机,摆脱冠状病毒病疫情的过程不平等,气候变化带来了严重后果,冲突、分裂、暴力泛滥成灾。
Each crisis reminds us of how far we have fallen away from Lord Buddha’s timeless teachings.
每个危机都提醒我们,人类已严重背离了佛陀的永恒教诲。
This Vesak, let us seize this moment of spiritual renewal, and honour Buddha’s wisdom by coming together as one, in solidarity, and shaping a better, more peaceful world for all people.
值此卫塞节,让我们以这个精神振兴时刻为契机,尊崇佛陀的智慧哲理,团结一心、携手互助,为所有人创造更美好、更和平的世界。
本文来源:UN
*本网站基于服务并方便广大英语和翻译类同学学习,本着英语信息共享交流学习,如果本站部分内容侵犯了您的版权,敬请联系我们,我们将在第一时间删除相关资料。谢谢!
如果你阅读完本文有所收获,
那就关注公众号“高斋CATTI"吧!最后再送大家个福利!
(270页)高斋外刊双语精读笔记汇总版(考研精读笔记,PDF)
34套历年CATTI三笔二笔一笔实务真题(PDF)
17年-21年政府工作报告中英对照(已划重点)
(300页)超全的CATTI普及贴与备考资料汇总
(60页)高斋100句政府报告易错翻译批改解析
加微信gaozhai18(扫下图二维码),备注「CATTI」就可以领取