纽约时报:19.5.11人生哲学:快乐的丹麦人如何化解逆境
注意:原文取自纽约时报,译文取自纽约时报官方译文,我们没有修订,大家批判地看。文章适合CATTI、MTI和考研英语学习。
Danes, often hailed as some of the happiest people on Earth, love nothing more than to hygge. That could mean reading a book while snuggling in a blanket (likely made from wool from a sheep on the Faroe Islands, also part of Denmark), or a cosy night in with loved ones, laughing in the velvety candlelight with a cup of hot chocolate, gløgg (mulled wine) or coffee, depending on the time of day and year.But this picture is almost too idyllic. Too perfect. As a hygge-loving Dane, I can say for sure that even Danes have rainy days. So what do we do, then, when there isn’t any help to be had from these cosy accompaniments?
丹麦人常被誉为全世界最快乐的人,他们最喜欢的就是hygge(指舒适惬意的感觉),可以是舒舒服服蜷在毛毯里读书(毛毯很可能是用丹麦法罗群岛的羊毛做的),也可以是和挚爱一起享受悠闲的晚间时光,在柔和的烛光里喝着热巧克力、热红酒或者咖啡纵情欢笑——这要看是什么月份和时间。但这样的画面太过诗情画意,太过完美。作为一个崇尚hygge的丹麦人,我可以很肯定地说,丹麦人也有不好过的日子。那么,当这些惬意舒适的东西都于事无补时,我们怎么办呢?
1. snuggle 英 [ˈsnʌɡl] 美 [ˈsnʌɡl]
v.(使)依偎,紧贴,蜷伏
第三人称单数: snuggles 现在分词:snuggling 过去式: snuggled 过去分词: snuggled
2. cosy 英 [ˈkəʊzi] 美 [ˈkoʊzi]
adj.温暖舒适的(尤指狭小的室内地方);亲密无间的;密切的;轻易得到的,轻松的(但不一定是诚实或恰当的)
复数: cosies 比较级:cosier 最高级:cosiest
派生词: cosily adv. cosiness n.
3. blanket 英[ˈblæŋkɪt] 美[ˈblæŋkɪt]
n.毯子;毛毯;厚层;厚的覆盖层
adj.包括所有情形(或人员)的;总括的;综合的
v.以厚层覆盖
第三人称单数: blankets 复数:blankets 现在分词:blanketing 过去式: blanketed 过去分词: blanketed
4. velvety 英[ˈvelvəti] 美[ˈvelvəti]
adj.光滑柔软的;柔和的
5. candlelight 英[ˈkændllaɪt] 美[ˈkændllaɪt]
n.烛光
纽约时报双语:快乐的丹麦人如何化解逆境
发布时间:2019-07-08 17:13 作者:官方文章 点击:
次
|