纽约时报:19.5.2救援任务:有如好莱坞电影的“南极救援行动”
注意:原文取自纽约时报,译文取自纽约时报官方译文,我们没有修订,大家批判地看。文章适合CATTI、MTI和考研英语学习。
But when a volcano erupted north of where he was, everything changed. The lead doctor was waiting for a connecting flight in Santiago but all flights were cancelled. At the same time, there was a rare break in weather across the Drake Passage, the body of water between southern Chile and Antarctica, where visibility is often poor. “I suddenly realised that I would be going,” says Nutbeam. “It was too good an opportunity to wait.”
但是,小镇以北的火山爆发,一切计划都被打乱。主治医生当时正在圣地亚哥等候转机,但所有航班都取消了。而智利南部与南极洲之间的德雷克海峡却出现了难得的好天气,海上能见度很低。努特皮姆说:“我突然意识到该我去了,这是个千载难逢的好机会。”
1. erupt 英[ɪˈrʌpt] 美[ɪˈrʌpt] v. (火山)爆发;(岩浆、烟等)喷出;突然发生;爆发;突然发出(尤指叫喊)
第三人称单数: erupts 现在分词: erupting 过去式: erupted 过去分词: erupted
派生词: eruption n.
记忆技巧:e 出 + rupt 破,断裂 → 破裂而喷出 → 爆发
2. volcano 英[vɒlˈkeɪnəʊ] 美[vɑːlˈkeɪnoʊ] n.火山
复数: volcanoes
记忆技巧: 来自Vulcan,罗马神话中的火神 + o 物 → 火山
3. visibility 英[ˌvɪzəˈbɪləti] 美[ˌvɪzəˈbɪləti] n.可见度;能见度;能见距离;可见性;明显性
4.opportunity 英[ˌɒpəˈtjuːnəti] 美[ˌɑːpərˈtuːnəti] n.机会;时机
复数: opportunities
5.flight 英[flaɪt] 美[flaɪt]
n.(尤指乘飞机的)空中航行,航程;航班飞机;班机;飞行;飞翔
v.(熟练地踢、击或掷)使(球)在空中飞行
第三人称单数: flights 复数: flights 现在分词: flighting 过去式: flighted 过去分词: flighted
纽约时报双语:有如好莱坞电影的“南极救援行
发布时间:2019-07-08 16:23 作者:官方文章 点击:
次
|