纽约时报:19.5.1谎言是“必需品” 如果所有谎言都消失会怎样?
注意:原文取自纽约时报,译文取自纽约时报官方译文,我们没有修订,大家批判地看。文章适合CATTI、MTI和考研英语学习。
Our closest romantic relationships are not spared from lies, either. In a now-classic 1989 study conducted by Sandra Metts at the University of Illinois, just 33 of 390 people were unable to recall a situation in which they were “not completely truthful” with a romantic partner. Likewise, in 2013 Jennifer Guthrie and Adrianne Kunkel from the University of Kansas found that just two of 67 participants in a study did not deceive their romantic partners over the course of a single week.
我们最亲密的情感关系也未能幸免。1989年,伊利诺伊大学(University of Illinois)的梅茨(Sandra Metts)进行了一项经典研究,390人当中,除了33人外,其余所有人都记得曾发生过对恋人“没有完全诚实”的情况。同样,2013年,堪萨斯大学(University of Kansas)的格思里(Jennifer Guthrie)和孔克尔(Adrianne Kunkel)发现,在一项研究中,67名参与者里只有两人在一周内没有欺骗自己的恋人。
1. romantic 英 [rəʊˈmæntɪk] 美 [roʊˈmæntɪk]
adj.浪漫的;爱情的;情爱的;多情的;表达爱情的;富有情调的;美妙的
n.浪漫的人;耽于幻想的人;浪漫主义作家(或音乐家、艺术家)
复数: romantics 比较级: more romantic 最高级: most romantic
派生词: romantically adv.
2. completely 英 [kəmˈpliːtli] 美 [kəmˈpliːtli]
adv.彻底地;完全地;完整地
3. truthful 英 [ˈtruːθfl] 美 [ˈtruːθfl]
adj.诚实;讲真话;坦率;真实的;如实的
派生词: truthfully adv. truthfulness n.
4. participant 英 [pɑːˈtɪsɪpənt] 美 [pɑːrˈtɪsɪpənt]
n.参与者;参加者
复数: participants
5. deceive 英 [dɪˈsiːv] 美 [dɪˈsiːv]
v.欺骗;蒙骗;诓骗;欺骗(自己);使人误信;误导
第三人称单数: deceives 现在分词: deceiving 过去式: deceived 过去分词: deceived
派生词: deceiver n.
纽约时报双语:如果所有谎言都消失会怎样?
发布时间:2019-07-08 16:09 作者:官方文章 点击:
次
|