单词解析
第一句:That was a long time ago; she and her brothers and sisters were all grown up; her mother was dead.
光阴荏苒,如今她和兄弟姐妹都长大了。母亲已经过世。
1. a long time ago 很久以前;悠远。如2015年中考真题阅读理解中这么一句话:
A long time ago I used to dream about being a real actor and now it’s come true.
很久以前我梦想成为一名真正的演员,现在梦想成真了。
2. grow up 长大成人;成熟;别犯傻;别孩子气;形成;兴起。如牛津词典上有这么一句话:
My daughter is in such a hurry to grow up.
我女儿恨不得一下子就长大。
第二句:Tizzie Dunn was dead, too, and the Waters had gone back to England.
蒂西·邓恩也死了。沃特一家回英格兰去了。
1. the Waters 沃特一家,the+姓氏表示……一家人。
2. go back to 恢复;重新开始;重操(旧业);回到。如外研社英语同义词辨析词典上有这么一句话:
He yearned to go back to his hometown.
他渴望回到故乡。
第三、四句:Everything changes. Now she was going to go away like the others, to leave her home.
时过境迁,现在,她和别人一样,也要背井离乡了。
1. Everything changes. 时过境迁。
2. go away 离开;消失;离开(某地或某人);外出(尤指度假)。如柯林斯词典上有这么一句话:
I could go away again with a clear conscience.
我可以问心无愧地再次离开。
3. leave one’s home 离开家乡,背井离乡。
第五、六句:Home! She looked round the room, reviewing all its familiar objects which she had dusted once a week for so many years, wondering where on earth all the dust came from.
家!她环顾四周,望着房间里所有那些熟悉的物件,多少年来她每周打扫一次,心里老是纳闷:究竟哪儿来的这么多灰尘?
1. look round (四处)转转;参观。如柯林斯词典上有这么一句话:
It was just then that I chanced to look round.
就在那时,我恰好环顾了下四周。
2. object [ˈɑːbdʒekt , əbˈdʒekt] n. 物体;物品;东西;对象;宗旨;目的;目标。如柯林斯词典上有这么一句话:
Put away any valuable or breakable objects.
把所有值钱的东西和易碎的物品都收起来。
3. dust [dʌst] v. 擦去…的灰尘;擦灰;掸去;刷去。如柯林斯词典上有这么一句话:
I broke the vase while I was dusting.
我擦灰尘时将花瓶打碎了。
第七句:Perhaps she would never see again those familiar objects from which she had never dreamed of being divided.
或许,再也见不到这些熟悉的东西了,她连做梦都没想到会跟它们分手呐。
1. familiar [fəˈmɪliər] adj. 熟悉的;常见到的;常听说的;随便的。如柯林斯词典上有这么一句话:
Something about her voice was vaguely familiar.
她的声音有点耳熟。
2. dream of 梦见;梦想,渴望;考虑,会做得出(某事)。如汉英大词典上有这么一句话:
Little did I dream of succeeding so well.
我梦想不到会这么成功。
3. divide [dɪˈvaɪd] v. 分开,分散,分割,分成…;分配;分享;分担。如柯林斯词典上有这么一句话:
The physical benefits of exercise can be divided into three factors...
运动对身体的好处可以分为3个方面。
今天就更新这么多,希望大家喜欢,更多内容可以关注公众号:高斋CATTI。
如果你阅读完本文有所收获,
那就关注公众号“高斋CATTI"吧!最后再送大家个福利!
(270页)高斋外刊双语精读笔记汇总版(考研精读笔记,PDF)
34套历年CATTI三笔二笔一笔实务真题(PDF)
17年-21年政府工作报告中英对照(已划重点)
(300页)超全的CATTI普及贴与备考资料汇总
(60页)高斋100句政府报告易错翻译批改解析
加微信gaozhai16(扫下图二维码),备注「MTI」就可以领取
MTI真题文学翻译解析:“时过境迁”怎么翻译?
文章来源:高斋翻硕
发布时间:2021-10-19 11:16
作者:雒老师Joy
点击:次
|