历年真题 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口 公司最新活动
公众号:高斋翻译学堂 公众号:高斋外刊双语精读
2018热词回顾(12.17—12.24)|中国日报
发布时间:2019-04-12 11:13 作者:官方文章 点击:

每周热词回顾(12.17—12.24)

你的Ofo押金退成功了吗?即将实施的个税法怎么扣你了解清楚了吗?智能酒店都有什么东西是智能的?最糟糕的密码里面有你在用的吗?2019的年度汉语词是哪一个?本周热词告诉你……

每周热词榜,一次过把本周热词背完,轻松掌握每周最新最热新闻词汇!

1

Deposit Refunds  退押金

Over 12 million users of bike-sharing firm Ofo have requested deposit refunds as of Friday, with the company possibly owing in excess of 1 billion yuan to its riders.

截至21日,逾1200万用户已向共享单车企业Ofo申请退押金,Ofo待退押金可能超过10亿元。

近日,Ofo小黄车因为退押金(deposit refund)问题被推上了舆论的风口浪尖。Ofo公司北京总部数百名用户排队退押金(hundreds of users lined up at Ofo's Beijing headquarters to get their deposits refunded)、假装外国人Ofo秒退押金(pretend to be foreigners and Ofo returns deposits in seconds)等消息,引爆了Ofo退押金的热潮。

本月17日晚,Ofo官方微博公布退押金新政(new deposit return policy),表示所有退押金申请,无论线上线下,都将统一进行收集和审核(all deposit refund applications, online or offline, will be collected and reviewed),公司会按申请顺序退还押金(the deposit will be refunded in order of application)。目前排队人数已经突破1200万,按照每名用户99-199元押金来算,待退押金或超过10亿元。2017年11月,Ofo用户超过两亿。千万用户集体退押金,意味着大量用户将流失,Ofo营收可能面临雪崩式下滑。

针对"大量用户到Ofo总部排队现场退押金"一事,交通运输部新闻发言人吴春耕回应称,正督促Ofo畅通退押金渠道(smooth channels to return deposits),优化退押金流程,加快退款进度(speed up refund procedures),切实保障用户合法权益(protect the legitimate rights and interests of users)。

据中国执行信息公开网披露,深陷困境的(beleaguered, in hot water)Ofo小黄车和它的创始人戴威收到了法院颁出的限制消费令(be issued consumption restrictions by a court)。该公司及戴威本人不得坐飞机及软卧(be forbidden from taking an airplane as well as the soft berths in trains)、不能在星级宾馆等场合消费。

2

Cumulative Withholding Method  累计预扣法

A new system for calculating individual income tax will take effect from Jan 1, the State Administration of Taxation said Thursday. For residents, tax will be assessed by the cumulative withholding method and paid monthly.

国家税务总局20日表示,新的个人所得税计算方式将从1月1日起实施。居民个人所得税将采用累计预扣法计算、按月缴纳。

新修改的个人所得税法将于2019年1月1日正式实施。12月20日,国家税务总局发布了《关于全面实施新个人所得税法若干征管衔接问题的公告》,对扣缴义务人对居民个人工资、薪金所得,劳务报酬(remuneration for labor services)所得,稿酬所得(income from author's remuneration),特许权使用费(loyalties)所得预扣预缴个人所得税(personal income tax)的计算方法,以及对非居民个人上述四项所得扣缴个人所得税的计算方法进行明确。

《公告》明确了居民个人的工资、薪金所得在缴纳个人所得税时,日常采取累计预扣法(cumulative withholding method)进行预扣预缴;劳务报酬所得、稿酬所得、特许权使用费所得,采取基本平移现行规定的做法预扣预缴。根据《公告》,年度预扣预缴税额(the amount of tax paid in advance)与年度应纳税额不一致的,由居民个人于次年3月1日至6月30日向主管税务机关(tax authority)办理综合所得年度汇算清缴,税款多退少补。

国家税务总局相关负责人表示,累计预扣法主要是通过各月累计收入减去对应扣除,对照综合所得税率表计算累计应缴税额(tax payable),再减去已缴税额,确定本期应缴税额的一种方法。这种方法一方面对于大部分只有一处工资薪金所得的纳税人(most taxpayers with only one source of income of wages and salaries),纳税年度终了时预扣预缴的税款基本上等于年度应纳税款,因此无须再办理自行纳税申报、汇算清缴(final settlement);另一方面,对需要补退税的纳税人,预扣预缴的税款与年度应纳税款差额相对较小,不会占用纳税人过多资金。

对于非居民(non-resident)个人扣缴方法,《公告》指出,非居民个人的工资、薪金所得,以每月收入额减除费用5000元后的余额为应纳税所得额(the amount of taxable income);劳务报酬所得、稿酬所得、特许权使用费所得,以每次收入额为应纳税所得额,适用按月换算后的非居民个人月度税率表计算应纳税额。其中,劳务报酬所得、稿酬所得、特许权使用费所得以收入减除20%的费用后的余额(the balance of income after deducting 20% of expenses)为收入额。稿酬所得的收入额减按70%计算。

3

Scanning Faces  刷脸

“刷脸”办入住;机器人送餐、调酒、制作咖啡;只要喊句话即可控制房间温度、灯光、窗帘……近日,阿里巴巴旗下首家“未来酒店”正式开张。

Chinese internet giant Alibaba on Tuesday opened a hotel loaded with artificial intelligence (AI) and robots, automating a series of procedures like check-in, lights control and room service.

国内互联网巨头阿里巴巴旗下一家酒店18日开门迎客,该酒店随处可见人工智能、机器人,可使办理入住、灯光调控和房间服务等一系列流程实现自动化。

FlyZoo Hotel, opened in Hangzhou, Zhejiang province, where Alibaba is headquartered, is known as the company's first "future hotel".

“菲住布渴”酒店开在阿里巴巴总部所在地浙江省杭州市,被视为阿里的首家“未来酒店”。

在“菲住布渴”酒店,“脸”就是通行证。从进入酒店乘电梯,到开房门、去餐厅、健身中心,都不用房卡(key cards),“刷脸(scanning faces)”就行。

进入房间后,客房小管家机器人已在等候。“开灯、拉窗帘、开电视……”住客只需发出一系列口令,通过阿里巴巴的声控数字助理(voice-activated digital assistant)这些任务便可完成。而住客需要多些护肤品(skin-care product)、要双拖鞋、叫餐等服务,响应的也会是机器人。

同样,在餐厅,给客人上菜(serve dishes)的也是机器人服务员(robot waiters)。在大堂的演艺吧,机器人调酒师能制作多种不同的酒类和咖啡。

"The AI-based solution can help customers save time and relieve hotel employees from repetitive work," said Wang Qun, CEO of FlyZoo Hotel.

“菲住布渴”酒店首席执行官王群表示,基于人工智能的解决方案能帮助住客节省时间,也为酒店服务人员减少了不少重复性的工作。

据报道,大堂一改以往的酒店前台设置,取而代之的是几台自助机(self-service machine),住客可以自助“刷脸”办理酒店入住手续(check into the hotel by scanning their faces)。

对于经常出差的商务人士来说,过去入住酒店的预订、登记、退房等繁琐手续将简化(simplify the cumbersome procedures)。住客通过App在线预订时,可根据喜好选择房间楼层、位置和朝向;办入住时也不会排长队,到店前凭电子身份证(electronic identification card)“刷脸”就可以办;退房手续(check-out)同样简单,只需打开App点击预计退房时间,到时就可以自动退房。

王群表示:“今后,我们将继续使酒店更为智能化、自动化(make hotels smarter and more automated),为住客创造更多定制化体验(create more customized experiences for consumers)。”

4

Rate Hike  加息

The US Federal Reserve raised interest rates on Wednesday and said it was keeping the core of its plan to tighten monetary policy intact even as central bank officials said they would likely slow the pace of further rate increases next year.

美国联邦储备委员会(美联储)19日加息,并表示将维持收紧货币政策计划的核心不变,尽管其官员表示,明年可能放慢进一步加息的步伐。

美联储官员一致决定,将联邦基金利率目标区间再上调25个基点(lift the target range for the federal funds rate by another quarter point),至2.25%-2.5%。这标志着美联储今年内的第四次加息(the Fed's fourth rate hike this year),也是自2015年底以来的第九次加息,美联储正沿着货币政策正常化(monetary policy normalization)的道路前进。

美联储官员还将其对2019年美国经济增速的预测(their forecast for US economic growth in 2019)从此前的2.5%下调至2.3%。根据联邦基金利率的预估中值(median forecast for the federal funds rate),由于预计美国经济将有所放缓,美联储官员估计明年将加息两次(envision two rate hikes next year),少于9月预估的三次。即便如此,美联储设定的升息路径仍比许多市场人士预期的更为激进。

近几年来,美联储持续加息,以减少货币政策给经济带来的提振(reduce the boost that monetary policy gives to the economy)。美国经济目前的增速快于美联储认为可持续的水平。然而,人们担心随着特朗普政府的支出举措和1.5万亿美元减税计划带来的财政刺激逐渐消退,加之全球经济放缓(the global economy slows),明年美国经济可能不容乐观(enter choppy waters)。

5

The Shenzhen-Shanwei Special Cooperation Zone  深汕特别合作区

The Shenzhen-Shanwei Special Cooperation Zone was established on Dec 16, 2018.

2018年12月16日,深汕特别合作区成立。

The zone, 60 kilometers to the east of Shenzhen, is a cooperative project between Shenzhen and Shanwei governments, and aims to grow into a mid-size city with a projected population of 1.5 million and a concentration of high-tech industry including artificial intelligence and robotics within 15 years.

深汕特别合作区位于深圳以东60公里处,是深圳市政府和汕尾市政府的合作项目,计划在15年内发展成为人口规模150万、聚集了人工智能和机器人技术等高科技行业的中等规模城市。

深汕特别合作区(the Shenzhen-Shanwei Special Cooperation Zone)位于粤港澳大湾区最东端,地处珠三角平原和潮汕平原之间,距离深圳60公里,西与惠州市接壤,东与汕尾市相连,南临南海红海湾,规划范围包括汕尾市海丰县鹅埠、小漠、鲘门、赤石镇和圆墩林场四镇一场,总面积468.3平方公里,海岸线长50.9公里,人口约7.65万人,海域面积1152平方公里。

作为国家示范项目(national demonstration project),深汕特别合作区地处珠三角核心区(core area of the Pearl River Delta)和沿海经济带的连接点(junction of coastal economic belt),区位独特、交通便利、空间广阔、生态优美,是珠三角通往粤东的桥头堡(a bridgehead from the less developed eastern Guangdong to the Pearl River Delta region),深港向东拓展辐射的战略支点。

深汕特别合作区打破了行政区划和属地化管理原则限制的掣肘,机构管理体系由原来的“深圳市主导经济管理和建设,汕尾市负责征地拆迁和社会事务”变为“深圳市全面主导建设发展(Shenzhen takes the leading role in development)”。

深汕特别合作区坚持“深圳总部+深汕基地”的产业发展模式,借力深圳科技产业创新优势,重点引进战略性新兴产业(strategic emerging industries)、未来产业(future-oriented industries)及科技创新(scientific and technological innovation)等产业项目,着重布局人工智能、机器人等前沿领域,与深圳之间形成了产业布局合理、产业层次清晰、产业分工明确、产业链互补的经济发展模式。

6

The Worst Passwords of the Year  年度最糟糕密码

在当今的信息时代,密码已成为我们生活里最常见的一种加密形式,因为太过习以为常,有些小伙伴可能不够重视密码的安全性。近日,SplashData公司汇总了2018年最糟糕的密码榜单,来看看你的密码是不是榜上有名?

"123456" and "password", the two easily guessed terms, arethe worst passwords of the year, according to a list released by SplashData, a security applications and services provider.

根据安全应用及服务供应商SplashData近日发布的一份榜单,最容易被猜破的两个密码"123456"和"password"成为年度最糟糕密码。

尽管安全研究人员不断发出警告(incessant warnings from security researchers),但仍有数百万人在使用脆弱而易于猜测的密码保护自己的设备(turn to weak, easily guessable passwords to protect their devices)。在这项基于500万个被黑账户的研究中,10%的人都在过去一年中至少用过最糟糕的25个密码中的一个(use at least one of the 25 worst passwords)。

每年SplashData公司都会对数百万遭到泄露的密码(leaked passwords)进行评估,确定哪些密码最容易遭到黑客的攻击,今年评出的最糟糕的25个密码榜单如下:

 

SplashData首席执行官摩根·斯兰对此表示:“黑客利用名人姓名、流行文化与体育术语(terms from pop culture and sports)、以及简单的键盘图形(simple keyboard pattern)在网上盗取账户时,都会非常成功,因为他们知道很多人都在使用这些容易记忆的组合(easy-to-remember combinations)。我们之所以每年都会公布这份名单,就是为了说服人们采取行动在网上保护自己(convince people to take steps to protect themselves online)”。

据SplashData公司表示,此次所用于评估的500万个泄露密码中,大多数是北美与西欧用户使用的密码(most were held by users in North America and Western Europe)。

如果想要创建高强度密码(strong password),该公司建议人们在密码中使用12个或以上的混合字符(use a passphrases of twelve characters or more with mixed types of characters)。他们还建议人们在每个登录页面上都使用不同的密码。这样一来,即使黑客可以获取一个密码(get access to one passwords),也无法用其登录其他网站。此外,用户还可以使用密码管理器(password manager)来管理密码,并生成安全的随机密码(random passwords),同时自动登录网站。

专家警告说,在常用词中添加数字或符号其实是一种无效的伎俩(ineffective trick)。他们还指出,经常更改密码也无济于事,因为大多数人更改密码时只会进行一些小改动(make minor tweaks),例如用数字2替换数字1。这些小变化被称为“转换”,黑客们非常了解这一规律,并会将其添加到破解脚本中。

7

Chinese Character and Word of the Year  年度汉语字词

"Striving" and "the 40th anniversary of reform and opening-up" have been respectively chosen as the Chinese Character and Word of the Year 2018 in China.

"奋"和"改革开放四十年"分别当选年度国内字、国内词。

由国家语言资源监测与研究中心(National Language Resource Monitoring and Research Center)、商务印书馆等单位联合主办的"汉语盘点2018"活动20日在京揭晓。"奋"、"改革开放四十年"、"退(exit/quit)"和"贸易摩擦(trade friction)"分别当选年度国内字、国内词、国际字和国际词(international Chinese Character and Word of the Year)。

"奋"是振奋人心(inspiring),是奋发图强(striving to be strong),是奋勇拼搏(pressing ahead),也是奋不顾身(courageous and daring)。在波澜壮阔的新时代画卷中,奋斗本身就是一种幸福。

今年迎来"改革开放四十年",从开启新时期到跨入新世纪,从站上新起点到进入新时代,我国在各方面取得了伟大成就(China has made significant achievements in various fields)。改革开放只有进行时,没有完成时(reform and opening-up is an ongoing process and we will never stop),我们应不忘初心,牢记使命,将改革开放进行到底。

2018年,"退"字诀横扫三大洲。美国退出伊朗核协议(the Iran nuclear deal)、联合国人权理事会(the United Nations Human Rights Council);英国脱欧协议(the Brexit deal)草案出炉。各国"退群"目的不同,但都是国家利益使然。

美国对中国商品加征关税(impose additional tariffs on Chinese goods),引发"贸易摩擦"。经济全球化是大势所趋,和平与发展是民心所向(Economic globalization is the trend of the times, and peace and development represent the shared aspiration of all peoples)。对中美两国来说,合作是唯一正确的选择,共赢才能通向更好的未来(only a win-win approach will lead to a better future)。

据介绍,"汉语盘点"活动至今已举办13年,旨在"用一个字、一个词描述当年的中国和世界(describe China and the world over the past year in a single Chinese character or word)",鼓励全民用语言记录生活,描述中国视野下的社会变迁(social change)和世界万象。年度汉字评选,是使用汉字地区的一项评选活动。近年来,中国、日本、马来西亚和新加坡等国家和地区都会评选最具代表性的年度汉字。2018年,日本年度汉字为"灾",马来西亚年度汉字为"变",我国台湾地区年度汉字为"翻"。

 来源:中国日报网

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050