更多精彩英语翻译内容,请关注公主号:高斋CATTI
今天公主号“高斋CATTI”先给大家更一篇CATTI二笔扣分标准,有些地方只是我自己的观点。后面会再分享CATTI三笔的扣分标准。总之,不管是为了通过考试,还是真的喜欢翻译这条路,我们还是要每日精讲自己。
前几天,公主号”高斋CATTI“上发了这篇文章,CATTI二笔真题点评,这篇难倒了不少人!
原文:
In 2009, Time magazine hailed School of One, an online math program piloted at three New York City public schools, as one of the year’s 50 best innovations. Each day, the software generated individualized math “playlists” for students who then chose the “modality” in which they wished to learn — software, a virtual teacher or a flesh-and-blood one. A different algorithm sorted teachers’ specialties and schedules to match a student’s needs. “It generates the lessons, the tests and it grades the tests,” one veteran instructor marveled.
这是其中2位点评的作业,标红的地方是需要注意的,,具体点评大家可以看这里,CATTI二笔真题点评,这篇难倒了不少人!:
译文一:
2009年,《时代》杂志将纽约市三所公立学校试行的“一学堂”(School of One)线上数学教程誉为年度最佳五十项发明之一。每天,学生在“一学堂”上选择学习“形式”,该软件会根据学生的学习需求和愿望定制个性化数学学习列表。“一学堂”软件虚拟学生的老师,但又给予真实的上课体验。该软件有一种算法可根据老师特长和计划进行筛选,匹配学生需求。“它能讲课、出题,还能打分”,一位老用户感叹道。
译文二:
2009年,《时代》杂志将个人学校列为该年最好的50种发明之一。个人学校是纽约三所公立学校试点的在线数学课程。每天,该软件会为学生提供个人化的数学课程视频,而学生们可以选择他们自己想要学习的板块。软件也就是虚拟教师,或者也是鲜活的教师。一种与众不同的算法将教师们的专长和课程安排进行分类,以配合学生们的需要。一位有着丰富教学经验的教师惊叹地表示:“这个原件可以生成课程、检测,还能评分。”
按CATTI总共4篇文章,那这段差不多分数是4-5分,那如果真的按这个CATTI二笔扣分标准走,大家觉得这个还能剩几分?
我们来看看CATTI二级笔译扣分标准:
CATTI扣分标准:
1. 误译、漏译,每处扣2分;
2. 严重误译(观点错误),扣5分;
3. 用词欠准、欠妥或错别字,每处扣1分;
4. 文理不通或语句不连贯,每处扣2分;
5. 逻辑不通,每处扣2分;
试着评分:
2009年,《时代》杂志将纽约市三所公立学校试行的“一学堂”(School of One)线上数学教程誉为年度最佳五十项发明之一。每天,学生在“一学堂”上选择学习“形式”(用词欠妥,扣1分),该软件会根据学生的学习需求和愿望定制个性化数学学习列表。“一学堂”软件虚拟学生的老师,但又给予真实的上课体验(误译,扣2分)。该软件有一种算法可根据老师特长和计划进行筛选,匹配学生需求。“它能讲课、出题,还能打分”,一位老用户(误译,扣1分)感叹道。
2009年,《时代》杂志将个人学校列为该年最好的50种发明之一(用词欠妥,扣1分)。个人学校是纽约三所公立学校试点的在线数学课程。每天,该软件会为学生提供个人化的数学课程视频(用词欠妥,扣1分),而学生们可以选择他们自己想要学习的板块。软件也就是虚拟教师,或者也是鲜活的教师(误译,扣2分)。一种与众不同的算法将教师们的专长和课程安排进行分类,以配合学生们的需要。一位有着丰富教学经验的教师惊叹地表示:“这个原件可以生成课程、检测,还能评分。”
总结:
如果真的按扣分标准走,这段算是扣完了,甚至还不够扣,那真的会这样扣分吗?
我想应该没这么严格,按照有之前通过CATTI二笔的学员提交的译文,我看了下,我觉得真正在操作的时候应该还是会手下留点情的。
但是,再宽容,也不会宽容多少,毕竟CATTI是扣分制,通过率很低很低,CATTI二笔通过率才8.32%。阅卷老师可能也不想太打击你,就给你40分-50分之间。CATTI通过率这么低?
所以,想通过CATTI二笔,还是要多练习,注意语言细节,尽量不要出现严重的理解错误(严重误译),还有逻辑一定要通顺,不能直译的地方一定要意译,不然会导致文理不通或语句不连贯。
马上要考试了,大家加油哈。公主号高斋翻译学堂最近在更新CATTI预测话题,大家可以跟着学一些词汇和句型哈。
朋友在听外文局老师的CATTI讲座时候所拍
CATTI二级笔译扣分标准:感觉不够扣啊!
发布时间:2019-11-11 16:43 作者:高斋翻译学堂 点击:
次
|