CATTI成绩查询入口 CATTI考试公告栏 CATTI考试报名入口
公众号:高斋CATTI 公众号:高斋外刊双语精读
点击免费获取备考资料
热门翻译课程
创始人和团队
学员经验贴
CATTI翻译考证篇
CATTI真题 更多>>
21年11月CATTI三笔二笔实务真题部分参考译文
CATTI三笔真题中“文化底蕴”怎么翻译?
2021年6月CATTI一级笔译实务真题部分参考译文
2021年6月CATTI二级笔译实务真题和部分参考译文
2021年6月CATTI三级笔译实务真题原文出处
CATTI三笔真题这么多发展究竟该怎样翻译?
CATTI二笔真题消除一切形式贫困等理念怎么翻译?
2020年11月CATTI一级笔译真题审校出处完整版
2020年11月CATTI一级笔译真题原文及出处
CATTI备考经验 更多>>
果断点!删掉那些重复的地方 | 翻译书籍推荐
CATTI三笔经验帖:翻译过CATTI三笔模仿很重要!
CATTI三笔经验贴:二战过CATTI三笔磨蹭是大忌
CATTI二笔经验帖:刚上岸985英语口译翻硕过二笔
CATTI二笔经验帖:非英专过CATTI二笔怎么做到?
CATTI三笔经验帖:大二英专过CATTI三笔以考促学
CATTI三笔经验贴:提升15分过三笔不要太过意译
CATTI二笔经验贴:英专毕业八年,坚持做练习
CATTI三笔经验贴 英专大三笔小心安命,埋头任事
CATTI考试资料与词汇 更多>>
看CATTI题源,推荐35个CATTI备考网站(必须收藏)
CATTI扣分点 | 100句政府报告易错翻译解析
CATTI机考 | 中文和英文标点符号的用法与输入
人不负青山,青山定不负人! | CATTI和MTI快练打卡
生物多样性自然保护区与栖息地|CATTI和MTI快练
文化传承与延续文脉留住乡愁|CATTI和MTI快练打卡
“神舟”“祝融”与太空探索| CATTI和MTI快练打卡
“乡村振兴”与三农 | CATTI和MTI快练打卡
地震、洪灾与水利建设 | CATTI和MTI快练打卡
CATTI考试报名与资讯 更多>>
CATTI报名:黑龙江24年度翻译考试报名时间通知
CATTI报名:内蒙古24年度翻译考试报名时间通知
CATTI报名:宁夏2024年度翻译考试报名时间通知
CATTI报名:广东2024年度翻译考试报名时间通知
CATTI报名:河北2024年度翻译考试报名时间通知
CATTI报名:白俄罗斯、俄罗斯24年翻译报名通知
CATTI报名:白俄罗斯、俄罗斯24年翻译报名通知
CATTI报名:香港澳门24年翻译考试报名时间通知
CATTI报名:吉林2024年度翻译考试报名时间通知
CATTI就业与翻译职称 更多>>
关于开展2023年全国翻译系列职称评审工作的通知
关于翻译专业人员申报职称继续教育有关问题通
自由职业如何申报一级翻译和译审?
关于开展2021年全国翻译系列职称评审工作的通知
自由翻译如何申报译审、一级翻译
CATTI证书如何转换为职称证书
2020年全国翻译职称评审申报时间延期通知
2020年全国翻译职称评审继续教育有关问题的通知
翻译专业技术人员继续教育暂行办法
CATTI领证和继续教育 更多>>
翻译专业技术人员继续教育政策解读
CATTI领证汇总| 2022年下半年CATTI证书领取通知
CATTI领证:辽宁丹东2022下半年CATTI领证通知
CATTI领证:重庆2022下半年翻译资格证书领取通知
CATTI领证:江苏2022下半年翻译资格证书下载通知
CATTI领证:河南2022下半年翻译资格证书领取通知
CATTI领证:云南2022下半年翻译资格证书领取通知
CATTI领证:广西2022下半年翻译资格证书领取通知
CATTI领证:天津2022下半年翻译资格证书领取通知
MTI翻译硕士篇
翻译硕士MTI考研真题 更多>>
2021年上海对外经贸大学MTI翻硕真题解析:范仲淹
21年大连外国语大学MTI翻硕真题解析:否极泰来
21年南京信息工程大学MTI真题解析:社会优越感
2021年广外MTI翻硕真题解析:“暗恋”怎么翻译?
21年中国政法大学MTI翻硕真题解析:最后一道防线
21年中国政法大学MTI翻硕真题解析:永恒的主题
21年复旦大学MTI翻硕真题解析:隔岸观火怎么翻译
2013年北外MTI翻硕真题解析:国产歼-15战斗机
2014年川外MTI翻硕真题解析:青岛更具城市特色
翻译硕士MTI考研热词 更多>>
6个中华体育精神类:CATTI高频词汇和MTI翻硕热词
10个“双减”类:CATTI高频词汇和MTI翻硕热词
7个群体免疫类:CATTI高频词汇和MTI翻硕热词
6个防沉迷系统类:CATTI高频词汇和MTI翻硕热词
8个跨境资金流动类:CATTI高频词汇和MTI翻硕热词
10个科创板类:CATTI高频词汇和MTI翻硕热词
13个载人空间站类:CATTI高频词汇和MTI翻硕热词
5​个乡村振兴类:CATTI高频词汇和MTI翻硕热词
11个免疫屏障类:CATTI高频词汇和MTI翻硕热词
翻译硕士MTI文学翻译 更多>>
“姿色”英文怎么说? | 《德伯家的苔丝》
MTI翻硕文学翻译解析:“抛头露面”怎么翻译?
MTI翻硕文学翻译解析:“童年的回忆”怎么翻译
MTI真题文学翻译解析:没那么大本事怎么翻译?
MTI真题文学翻译解析:“眼睛”英语怎么翻译?
MTI真题文学翻译解析:青春短暂英语怎么翻译?
MTI真题文学翻译解析:芸芸众生英语怎么翻译?
MTI真题文学翻译解析:学无止境英语怎么翻译?
MTI真题文学翻译解析:闻鸡起舞英语怎么翻译?
翻译硕士MTI备考资料 更多>>
22年MTI翻硕考生该如何备考?押中题?
视译练习:英国首相发表全国讲话,全民封锁3周
翻硕视译练习:关于新型冠状病毒的公开声明!
北外翻硕MTI备考:初试复试参考书目和网站推荐
如何备考西安外国语大学MTI翻译硕士考研考试?
翻译硕士MTI择校调剂 更多>>
专四70可考广外吗?六级560可考首都师范笔译吗?
MTI择校指南:翻译硕士如何择校?
浙江理工大学2019年硕士研究生招生调剂公告
天津理工大学2019年翻译硕士MTI调剂
湖南工业大学2019年接收硕士研究生调剂公告
曲阜师范大学2019年硕士研究生预调剂信息
海南大学2019年硕士研究生招生调剂公告
西安工程大学2019年硕士研究生调剂公告
济南大学2019年硕士研究生预调剂系统开通通知
英语杂志外刊篇
经济学人双语精读 更多>>
经济学人:是如何报道奥运会的?
经济学人精读:线上办公的弊端!
经济学人精读:Facebook更名Meta的那些事!
经济学人写作句型:电子游戏是“精神鸦片”?
经济学人精读:21年诺贝尔文学奖得主特别之处?
经济学人精读:房子是用来住的,不是用来炒的
经济学人精读:塔利班掌权,女性何去何从?
经济学人等外刊:山火肆虐,天空变橘色
经济学人精读: 直播带货,电子商务蓬勃发展!
纽约时报双语精读 更多>>
纽约时报精读:新年刚立完flag,就啪啪打脸了!
纽约时报精读:全职妈妈VS在职妈妈 |双语写作
纽约时报双语:看iPhone 12外刊报道,学地道英语
纽约时报双语:李子柒,隔离时期的田园公主
纽约时报双语:《花木兰》每个时代都有的女英雄
纽约时报双语:家暴问题在全球范围内这么严重
纽约时报双语:流浪作家三毛撒哈拉爱情和死亡
研究发现高学历的人更长寿? | 外刊阅读
纽约时报精读:刘欣一辩成名有怎样的成长经历
英语外刊精读 更多>>
外刊双语:汤加火山爆发海啸造成毁灭性影响
外刊写作句型:影响可别只会用affect网游成瘾
外刊写作句型:冲刺高分!人工智能的利弊
外刊精读:《鱿鱼游戏》为何能引发共鸣?
外刊回译:新能源与化石燃料相比具有成本优势
写作句型:孟晚舟回国!silver lining超实用
外刊写作句型:人们普遍认为可别只会用这个
外刊精读:20多岁做什么,会让你受益匪浅?
外刊精读:H&M越级碰瓷,新疆棉花不吃这套!
经济学人双语 更多>>
经济学人双语:苹果新品发布已今非昔比!
经济学人双语:书籍堆积如山,可以低价出售
经济学读双语:Spotify改变人们听音乐的方式
经济学人双语:亚马孙雨林大火引国际社会关注
经济学人双语:大学的发展取决于其学生数量
经济学人双语:非洲将彻底根除小儿麻痹症
经济学人双语:伦敦市最脏乱的一个区
经济学人双语:城市屋顶上的垂直农业
经济学人:智能音箱,下一代家庭计算平台
纽约时报双语 更多>>
纽约时报精读 | 新年刚立完flag,就啪啪打脸了!
热议!全职太太离婚获5万元补偿|纽约时报双语
考研英语外刊:为什么有些人记不住自己的梦?
考研英语外刊:不花大价钱,也可享受奢华假期
考研英语外刊:想拥有第二国护照?去买房吧
考研英语外刊:摩天大楼新浪潮重塑纽约天际线
考研英语:福冈能成为日本最具创新力的城市吗
考研英语外刊:人少景美,去欧洲还能这么玩
考研英语外刊:你能想象20年后看电影的感觉吗?
外刊阅读方法 更多>>
我是如何读英文版《半生缘》的?
我是如何读《经济学人》等外刊的?
引出原因,可别只会用......
不做伸手党,超实用外刊搜索技巧来一波!
找不到地道外刊例句,试试这几大在线词典
不用梯子!最全经济学人等外刊获取方法和网站
怎样才能翻译好经济学人等外刊?这五点或许有
外刊阅读APP和网站推荐,文末有彩蛋!
纽约时报下载方法步骤!
政府报告白皮书篇
习大大双语演讲致辞 更多>>
双语:习近平在金砖+领导人对话会上的讲话
双语:习近平在金砖国家领导人十六次会晤讲话
双语:在24年中非合作论坛北京峰会开幕式讲话
双语:在24年中非合作论坛北京峰会欢迎宴祝酒辞
双语:习近平在上海合作组织阿斯塔纳峰会讲话
双语:关于中央全面深化改革中国现代化说明
双语:习近平在塔吉克斯坦媒体发表署名文章
双语:习近平在哈萨克斯坦媒体发表署名文章
双语:习近平在和平共处五项原则纪念大会讲话
李强双语演讲致辞 更多>>
双语:李强在上海成员国政府首脑会议讲话
双语:李强在第19届东亚峰会上的讲话
双语:李强在第27次中国东盟领导人会议讲话
双语:李强在27次东盟中日韩领导人会议讲话
双语:李强在第十五届夏季达沃斯论坛开幕致辞
双语:李强在庆祝中马建交招待会上的主旨演讲
双语:李强在第七届中澳工商界首席圆桌会致辞
双语:李强在第15届夏季达沃斯论坛开幕式致辞
双语:李强在新西兰各界欢迎宴会上的致辞
王毅双语演讲致辞 更多>>
双语:王毅在中国国际友好大会纪念活动致辞
双语:王毅在金砖国家外长联大会晤上的发言
双语:王毅在全球反恐论坛部长级会议书面发言
双语:王毅在二十国集团外长会上的发言
双语:王毅在人工智能能力建设国际合作会议致
双语:王毅在联合国未来峰会上的讲话
双语:王毅在第79届联合国大会一般性辩论演讲
双语:王毅向全球安全倡议发布仪式发表致词
双语:从和平共处到命运与共的历史跨越
李克强双语演讲致辞 更多>>
双语:李克强在第17届东亚峰会上的讲话
双语:李克强在中国-东盟领导人会议上的讲话
双语:李克强在第25次中国东盟领导人会议讲话
双语:为友谊再攀高峰 为合作再辟新路
双语:在上合组织政府首脑理事会第21次会议讲话
双语:2022年政府工作报告全文
双语:李克强总理2022年答记者问(已划重点)
双语:李克强在第十三届亚欧首脑会议上的发言
双语:李克强在上海合作组织首脑会议上的讲话
秦刚双语演讲致辞 更多>>
双语:秦刚致中国东盟关系雅加达20周年贺信
双语:秦刚在庆祝“非洲日”招待会上的致辞
双语:以中国式现代化为世界提供新机遇
双语:秦刚致联合国巴勒斯坦灾难纪念活动致辞
双语:秦刚在中国式现代化世界蓝厅论坛上演讲
双语:秦刚在中国发展高层论坛午餐会上的演讲
双语:2023年外交部长秦刚答记者问
双语:秦刚就中国外交政策和对外关系答记者问
双语:秦刚在二十国集团外长会议上的发言
政府工作报告双语 更多>>
中英双语对照:2023年政府工作报告(已划重点)
中英完整版:2022年政府工作报告|双语CATTI和MTI
中英完整版:2021年政府工作报告|双语CATTI和MTI
中英完整版:2020年政府工作报告|双语CATTI和MTI
中英完整版:2019年政府工作报告|双语CATTI和MTI
中英完整版:2018年政府工作报告|双语CATTI和MTI
中英完整版:2017年政府工作报告|双语CATTI和MTI
中英完整版:2016年政府工作报告|双语CATTI和MTI
中英完整版:2015年政府工作报告|双语CATTI和MTI
白皮书双语 更多>>
双语:《中国的能源转型》白皮书
双语:《中国的海洋生态环境保护》白皮书
双语:中国的反恐怖主义法律制度体系与实践
双语:新时代党治藏方略实践及其历史性成就
双语:《中国的远洋渔业发展》白皮书
双语:共建一带一路构建人类命运共同体实践
双语:携手构建人类命运共同体中国倡议与行动
双语:《新时代的中国网络法治建设》白皮书
双语:《新时代的中国绿色发展》白皮书
其他领导人演讲致辞 更多>>
双语:郑泽光庆祝人民共和国成立招待会讲话
双语:中国出席联合国未来峰会联合国大会文件
双语:国新办举行推动高质量发展新闻发布会
双语:谢锋大使在新时代大讲堂上的主旨演讲
双语:陈晓东在北京香山论坛上的专题演讲
双语:马朝旭在人工智能建设研讨班视频致辞
双语:丁薛祥在第21届中国东盟博览会开幕式致辞
双语:郑泽光大使在英中协会纪念活动上致辞
双语:中国关于互不首先使用核武器倡议文件
国际组织双语报告 更多>>
双语:古特雷斯2024年世界海啸意识日致辞
双语:古特雷斯秘书长2024年国际女童日致辞
双语:古特雷斯秘书长2024年世界人居日致辞
双语:古特雷斯2024年国际非暴力日致辞
双语:古特雷斯2024年国际老年人日致辞
双语:古特雷斯2024年世界旅游日致辞
双语:古特雷斯2024年保护臭氧层国际日致辞
双语:古特雷斯保护教育免受攻击国际日致辞
双语:古特雷斯纪念悼念恐怖主义受害者致辞
宣言报告双语 更多>>
双语:中非在全球发展框架内合作的联合声明
双语:关于共筑新时代中非命运共同体北京宣言
双语:2024年国际议员友好交流论坛上海宣言
双语:习近平关于体育重要时代价值与世界启示
双语:全面深化推进中国现代化成就和世界贡献
双语:中共中央深化改革推进中国式现代化决定
双语:中国共产党第二十届中央委员会会议公报
双语:人工智能全球治理上海宣言
双语:中法关于中东局势的联合声明
翻译书籍和技巧
翻译书籍推荐 更多>>
这本翻译书值得一看!哪些是我们容易翻错的句
《翻译辨误》:爱屋及乌
《英汉对比研究》:无灵主语和有灵主语很搭配
余光中《论的的不休》,避免“的的不断”!
80本翻译书籍推荐,CATTI和MTI翻硕备考书籍
《翻译的基本知识》:《水浒传》中的误译
《余光中谈翻译》读书笔记:白而不化的白话文
《余光中谈翻译》:中西文化和文字之比较
《余光中谈翻译》:中文意合和英文形合
翻译技巧 更多>>
错了!CATTI三笔真题中因果句型如何翻译?
翻译一定要看前后!CATTI二笔真题理解对了吗?
用复数!CATTI三笔真题中“新领域”怎么翻译?
“但却那么自信”CATTI二笔真题yet翻译超简洁!
peoples错了?看看这句CATTI三笔真题!
CATTI三笔真题quality education翻译为素质教育?
如何高效学习2021年政府工作报告?CATTI必备
CATTI和MTI备考:你的译文需要减减肥!
看CATTI题源,推荐20个CATTI备考网站
英语怎么说 更多>>
“胡思乱想”英文怎么说? | 《鲁滨逊漂流记》
错译?这句中of the men究竟和哪个并列?
快来翻译这句话| 《翻译的基本知识》读书笔记
“文房四宝”怎么翻译?毛笔brush和墨ink?
名言古语:投我以木桃,报之以琼瑶怎么翻译?
远程办公是work at home还是work from home?
如何正确翻译抄号族、偷拍党、逆袭呢?
神翻译!出淤泥而不染、四世同堂,笑到飙泪!
“To be, or not to be”怎么说?|CATTI和MTI
翻译行业篇
实战翻译资料 更多>>
不可不注意的车站机场用语翻译
如何高效学习19年政府工作报告双语?
林清玄:常想一二、不思八九|MTI文学翻译
9.18“是”什么日子?|CATTI和MTI
五一May Day和SOS居然有这层关系|CATTI和MTI
对青年人的忠告|CATTI和MTI
感恩节,如何用英语表达感谢?|CATTI和MTI
叫老师teacher真的很没礼貌|CATTI和MTI
中秋节的来历和问候语应有尽有|CATTI和MTI
实战翻译工具和词典 更多>>
实用在线翻译词典大全,CATTI和MTI学习必备!
美食译苑:中文菜单英文译法官方全套完整版
英语电子词典:主推这两大英语词典,你用过吗
神助攻!译员不可不知的必备语料库 | CATTI必备
找不到地道外刊例句,试试这几大在线词典|MTI
为啥Trump译成特朗普而非川普?
百度翻译里的翻译靠谱吗?
加油“Add 0il”进牛津词典|CATTI和MTI
《牛津词典》收录的中国特色词汇|CATTI和MTI
机器翻译和机辅翻译 更多>>
机器翻译英语四级考试翻译题,翻译质量怎么样
翻译名家 更多>>
《翻译的基本知识》:“乌鹊”是喜鹊还是乌鸦
许渊冲:怎样的翻译才能使中国文化走向世界
黄友义:改革开放40年,从翻译世界到翻译中国
翻译大师致年轻人:喜欢的就是性之所近|CATTI
三位国内知名翻译家谈傅雷及其翻译风格|CATTI
翻译前景 更多>>
如何看待字幕与电影翻译权
提高翻译稿费应打破轻“首译”重“复译”怪圈
翻译前景:翻译与文化交流传播
译路人生1+译路人生2+译路人生3|CATTI和MTI
如何评估世界语言的影响力?
“国际母语日”的由来!
做翻译,如何确定自己的专业领域? | 翻译行业
翻译前景:MTI考不考?职业道路还可以这样走
翻译前景:翻译公司薪资体系是怎样的?
经典名句英语翻译 更多>>
中国古代典籍英语翻译
习近平引用过的经典名句英语翻译
习近平阐述中国梦引用的名句英语翻译
翻译比赛
韩素音国际翻译大赛 更多>>
2022年第三十四届韩素音国际翻译大赛规则与原文
2021年第三十三届韩素音国际翻译大赛规则与原文
2020年第三十二届韩素音国际翻译大赛规则与原文
韩素音翻译比赛汉译英回译:韩素音笔下的中国
第31届韩素音青年翻译比赛汉译英原文
第29届韩素音青年翻译比赛汉译英原文
第28届韩素音青年翻译比赛汉译英原文及参考译文
第27届韩素音青年翻译比赛汉译英原文及参考译文
第27届韩素音青年翻译比赛汉译英原文
英语世界翻译比赛 更多>>
《英语世界》杯翻译大赛英译汉一等奖译文评析
第八届英译汉原文及参考译文和一等奖译文
第七届英译汉原文及参考译文和一等奖译文
第六届英语世界杯翻译大赛原文及参考译文
第五届英语世界杯翻译大赛原文及一等奖译文
第四届英语世界杯翻译大赛原文及两位教授译文
第三届英语世界杯翻译大赛原文及参考译文
第二届英语世界杯翻译大赛原文及参考译文
第一届英语世界杯翻译大赛原文及参考译文
其他翻译比赛 更多>>
第四届世界中医翻译大赛
第四届许渊冲翻译大赛,附英译汉、汉译英原文
第十六届“上译”杯翻译竞赛
第三届BETT全国商务英语翻译大赛初赛笔译模拟题
第三届BETT全国商务英语翻译大赛章程
第三届BETT全国商务英语翻译大赛(公告一)
第46届青年文学奖
第十届“华政杯”全国法律翻译大赛
第三届“求是杯”国际诗歌创作与翻译大赛获奖
考研英语篇
专四专八篇
四六级篇
出国留学篇
翻译常见问题

01电话 | 19909236459

微信:zhulili9966
QQ:1936295050